English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Erkenden

Erkenden Çeviri İspanyolca

3,515 parallel translation
- Nereye gidiyorsun erkenden? - Eve.
- ¿ A dónde vas tan temprano?
Erkenden kastın sabah mı?
¿ Te refieres a temprano por la mañana?
Bu sabah erkenden evimden ayrıldı.
Ella salió de mi casa muy temprano esta mañana. Su nombre es Bella.
- Erkenden bir şeyler yapabilirdik. - Onu Charleston'a götürüp bu konu hakkında bir şeyler yapabilecek bir doktor bulmak gibi. - Ne gibi?
Podríamos haber hecho algo antes.
16. hafta ile 20. hafta arası amniyo testi var,... 18. haftada koryon villus testi var ; ama pek çok kişi artık bu testi daha erkenden yaptırıyor ama bence, güvende olmak adına bunu yapsak ve quadruple marker screener testine gün alsak diyorum.
Está la amniocentesis, de la semana 16 a la semana 20, el análisis de vellosidades coriónicas en la 18, pero mucha gente ahora lo está haciendo antes, pero estaba pensando sólo para estar seguros, que podemos seguir y programar - la prueba de detección cuádruple. - ¿ Qué es eso?
6.15'e kadar falan uyudum, sonra erkenden kahvaltı ettik.
Yo... dormí hasta las 6 : 15, y entonces tomé un desayuno temprano.
Sizi erkenden uyandırmak üzereydim.
Estuve a punto de despertarte.
Biliyor musun, erkenden sıvışabiliriz.
Tal vez tengamos que escaparnos temprano.
Ayrıca ilk karaçam don tutar tutmaz en aklı başında Chatswinli bile erkenden hediyeleşmeye başlar. Birisinin çorabı şöminenin üstüne çoktan asılmış bile... Hem de özenle.
Y para la época en que las primeras nieves cubrían los árboles, hasta los mas sensatos de Chatswin hacían regalos antes de tiempo. sobre la chimenea... con cuidado.
Erkenden salıverilmek ilgini çeker mi?
¿ Estás interesada en una temprana liberación?
Erkenden salıverileceğini uman tek kişi Ayn değil.
Ayn no es la única esperando una pronta liberación.
Sonraki ekibi beklemek yerine erkenden ayrildin.
En vez de esperar por el siguiente turno, te fuiste antes.
Ama keşke beni biraz daha erkenden arasaydınız...
Pero si me hubiera llamado antes...
İnsanlar, erkenden benimsedi bunları.
Los humanos, los grandes adoptadores.
Bu sabah erkenden beri. Başkan hoparlör ile bizlere katılır mıydı?
Esta mañana temprano. ¿ Estará el alcalde disponible para unirse a nosotros vía telefónica?
Erkenden ayrıIdılar.
Se fueron temprano.
45 dakika erkenden mi, çabuk oyala onları!
¿ 45 minutos antes? ¡ Échalas de aquí!
Ama bu yıl, ayıların dünyası erkenden eriyor.
Pero, este año, su mundo se está encogiendo más temprano.
Bugün erkenden kız kardeşin gelmişti, değil mi?
Oh... Hoy temprano vino mi cuñada, ¿ verdad?
Aslına bakılırsa April, eğer istiyorsan Pawnee'ye erkenden dönebilirsin.
Realmente, April, si quieres, puedes volver a Pawnee más pronto.
Hillsborough'a erkenden gitmeliyiz diye düşündüm.
He pensado que podríamos ir pronto a Hillsborough.
Neden öğretmen erkenden gitti?
¿ Por qué el Dr. Jang regresó tan pronto?
Muhabir Yang, bu kadar erkenden mi? !
Reportera Yang, es muy temprano.
Kamp yaptığımızda erkenden Seul'e döndüğün zaman.
Fue la vez cuando fuimos al campamento de entrenamiento, y tuviste que regresar antes a Seúl.
Bugün erkenden Serena'ya uğradım ve bir film aldım.
Me encontré con Serena esta mañana y escogimos una película.
Kızı öpersin, havai fişekler patlar durur sırılsıklam aşık olursun ve sonra erkenden ölmek için can attığın ruh emici bir cadalozla yaptığın soğuk ve sevgisiz bir evliliğe gözlerini açarsın.
Besas a una chica, ves los fuegos artificiales y caes perdidamente enamorado, y entonces, un día despiertas en un matrimonio frío, sin amor, con una arpía roba almas que te hace desear tu pronta muerte.
Erkenden bulduğumuz için şanslıyız.
Tuvimos suerte de subir aquí cuando lo hicimos.
Sabah erkenden karınız geldi ve bütün kredi kartı fişlerini aldı.
Su esposa se vino más temprano y tomó todos los recibos de su tarjeta de crédito
Sabahları erkenden kalkar ve gökyüzüne el sallayıp güneşe günaydın derdi. Masadaki kırıntılarla tavşanları beslerdi.
Solía despertarme cada mañana y saludar al cielo y darle los buenos días al sol, alimentando a los conejos con las sobras de la mesa.
Ancak onun yerine ağırlıktaki dengesizlik yüzünden uçak erkenden düştü.
En vez de eso, cayó prematuramente debido al desequilibrio de peso.
Senin gibi ünlüler, Şükran Günü'nde hep erkenden kaçarlar.
Las celebridades como tú siempre se van antes en Día de Acción de Gracias.
Az önce telefon geldi... babam erkenden dönüyormuş.
Recibí una llamada... mi padre volverá antes de lo previsto.
Yapma be, ne güzel erkenden yatacaktım.
Quería irme a la cama temprano.
- Resepsiyon bu sabah erkenden ayrıldığını söyledi.
- El recepcionista dice que salió temprano esta mañana.
Erkenden yola çıkarız.
Arrancamos temprano.
Bugün, erkenden.
Esta mañana.
Erkenden bitirip adamlarımın Noel'i aileleri ile geçirmesini istiyorum.
Y que mis chicos terminen a tiempo... para pasar la Nochebuena con sus familias.
Erkenden fazla mı girdim konuya?
¿ Demasiado, muy pronto?
Erkenden gel tamam mı?
Regresa a casa temprano ¿ De acuerdo?
Erkenden yat.
Ve a dormir pronto.
Oraya erkenden gidip bekleyeyim bari.
Creo que me adelantaré y esperaré.
Bugün erkenden dışarı çıktığım için iyi bir yer kapacağıma eminim.
Llegué aquí temprano así que debería encontrar un buen lugar.
Pek uyuyamadım. Erkenden kalktım.
No pude dormir... así que me desperté temprano.
Bahse girerim zavallı adamcağızı çenesiyle erkenden mezara göndermiştir.
Apuesto a que la charla de ella llevó al cabrón a una muerte prematura.
Sen ve şoför, tesisatçı gibi giyinmiş olarak erkenden geleceksiniz.
Tú llegarás con el hombre volante vestido de plomero.
Günler erkenden yiterken, o, kafesinde kaçmayı iple çekiyordu.
Como los días murieron temprano, anhelaba escapar de su jaula.
Sabah erkenden işe gideceğim.
Tengo que trabajar por la mañana.
Sana erkenden mesaj attığımda.
Una reunión, recuerdas ¿ cuando te envié un mensaje... Antes?
Sabahleyin... Sabahleyin erkenden ayrılıyoruz.
Nosotros... nos vamos mañana temprano.
Evet, erkenden Puffy'de bekledi beni.
Ella me estuvo contando En Puffy's
- Erkenden çalışmalıyım.
- Tengo trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]