English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Esyalarini

Esyalarini Çeviri İspanyolca

47 parallel translation
Esyalarini topla, gidiyorsun.
Recoge tus cosas, te marchas.
Oraya gittigimde yargiç esyalarini topluyordu.
El juez estaba haciendo las maletas cuando llegué.
Esyalarini alin ve gelin!
¡ Tomen sus ropas y váyanse a la barraca! ¡ Más rápido!
Esyalarini karistirmiyordum. iste, kaldir sunu havaya.
No hombre, no estaba revisando tus cosas. Toma, sosténlo, sosténlo.
Esyalarini alip benim evime gidelim.
Deberíamos tomar tus cosas e ir a mi casa.
- Haydi, esyalarini topla.
Vamos, empaca tus cosas.
Lex'in yatak odasinda esyalarini karistiriyordu.
Estaba revisando las cosas de Lex.
YVES CONGAR : 8 milyon kisiden fazlasinin kisisel esyalarini ve degersiz paralarini çalmaktansa el koyuyorlardi.
"Nos han quitado, más bien robado" "La avena y las pertenencias de más de ocho millones de personas"
Suçlu olduklari ileri sürülerek, esyalarini toplamak için zaman bile bulamadan ve neden tutuklandiklarini bilmeden alikoyuluyorlardi.
"Eran detenidos sin comprender la razón de su arresto" "Sin tiempo de recoger ninguna pertenencia, repentinamente considerados como criminales"
Anladin mi? Esyalarini bile toplamalisin.
Hasta te has traído tus cosas.
Esyalarini getir ve yerles!
¡ El siguiente!
Anne babamdan izin almam gerekmiyor hic kimse benden esyalarini tasimam icin yardim istemiyor günümüzün sacma komedi dizilerini anlamam gerekmiyor.
No tengo que hablar con mis padres ni ayudar en las mudanzas y no necesito entender las modernas series de TV de hoy.
Biraz uyumak ve esyalarini toplamak için eve gitti, çünkü bu gece otele çikacakmis.
Fue a casa a dormir un poco... y a empacar algunas cosas porque se irá a un hotel esta noche.
"Biliyor musunuz, artik birbirimizi dogramayalim" "Ya da birbirimizin esyalarini almayalim"
No nos masacremos el uno al otro y no tomemos las cosas de los demás. "
Hey, benim orada senin bazi esyalarini buldum.
- Hola. Encontré algunas de tus cosas en mi casa.
Esyalarini ödünç vermeyi birak.
Deja de prestarle tus cosas a la gente...
annem bütün esyalarini vermek veya yakmak istedi yapamadi..
Mamá quería que regale todas tus cosas, o que las queme. No podía hacerlo ella misma.
Esyalarini topla ki süpürebileyim.
Recoge tus cosas así puedo aspirar.
- Esyalarini tutuyorum.
- Sostendré tus joyas.
Anita ve Carlos esyalarini almak icin oraya gittiler
Anita y Carlos fueron a recoger sus cosas.
Ben de sabah Lydia'nin esyalarini toparlarken tam da bunu düsünüyordum.
Precisamente en eso estaba pensando esta mañana cuando empacaba las cosas de Lydia.
Eddie'nin esyalarini aliyordum.
Solo cogiendo cosas de Eddie.
Benim de eski kocamin esyalarini arabasina dogru camdan disari atmamin üzerinden çok geçmedi.
No hace mucho que tire toda la basura de mi ex por una ventana de un Chevy en marcha.
Baskalarinin esyalarini karistirmak hos bir hareket degildir.
Uno no debe husmear.
Ben esyalarini almaya geldim.
He venido a buscar algunas cosas.
Maggie'nin tüm eski esyalarini getirdik, dünyanin en agir besigi de dahil.
- Sí, tenemos todas estas cosas antiguas de Maggie, incluyendo la cuna más pesada del mundo.
Oh yani esyalarini karistiriyordun..
Oh, por lo que has ido por sus cosas.
- Esyalarini kutuladi.
Tus cosas están en cajas.
Odan esyalarini kolilemeden önceki hali ile kesinlikle ayni görünüyor bütün esyalarin sadece 1 koliye mi sigdi?
Esta es exactamente la forma en que se veía antes del embalado. ¿ Todas tus cosas caben en una caja?
Caitlin'nin dolabindan esyalarini almak ister misiniz?
¿ Le gustaría llevarse las pertenencias de Caitlin de su armario?
Esyalarini topla.
Empaca tus maletas.
Hadi, topla esyalarini git.
Vete. Toma tus cosas y vete.
Esyalarini topla, çikiyorsun.
Toma tus cosas. Estás fuera.
Simdi tabanca fabrikasi oldugunu farkettigim sözlesmeye bazi özel imar koyarsam bunun renkli tutkallarimi ve iyi okul esyalarini finanse edebilmemin tek yolu oldugu söylendi.
Me dijeron que la única manera que podía conseguir fondos para mis colas de colores y por buenas cosas de la escuela era si lo pongo a un lado en algún acuerdo de desarrollo privado, Ahora me doy cuenta que era una fábrica de armas de fuego.
Turuncu kafali Lucy'nin esyalarini topluyorum.
Empacando las cosas de I Love Lucy.
Esyalarini toplatirim, seninle kapida bulusmasi icin guvendigim birini bulurum. Ister gidersin ister gitmezsin.
Cogeré tus cosas, encontraré alguien en quien confíe para que se reúna contigo en la puerta, para que puedas irte... y no irte.
Is yeri sorun etmedi ve senin de esyalarini toplaman için iyi bir firsat olabilir.
No me afectará al trabajo y podría ser una oportunidad para que recojas tus cosas...
Senin için esyalarïnï toparladïm.
Tus cosas están empaquetadas.
Bayan Anne'in esyalarïnï çïkarmayï bitir.
Termina con el equipaje.
Atlarla ilgilenip gelip esyalarïnï toplamana yardïm ederim.
Me ocupo de los caballos y vuelvo para ayudarte con las cosas.
"Hemen hemen tüm esyalarini satmis olmasi..."
Que vendió casi todos sus muebles... aunque recibe de su familia...
SADECE BEYAZLARIN EŞYALARINI YIKARIZ
LAVAMOS SÓLO PARA BLANCOS
Eşyalarini dagitiyorlar..
Casi lo regalan.
Eşyalarini toplayip hayatimdan defolup... gitmek için iki dakikan var.
Tienes dos minutos para tomar tu cosas y lárgate de mi vida.
Hadi eSyalarini alalim.
Cojamos tus cosas.
Hadi Liam, gidip eşyalarini alalim.
Vamos, Liam, vamos a obtener su materia.
HAYIR, SENSİN MÜKEMMEL XOXO MEWSTY GAL 12 AĞUSTOS 2007 13 : 00 MOBIAS'IN EŞYALARINI YAĞMALA
NO, TÚ ERES DIVINA BESOS, NASTY GAL 12 DE AGOSTO, 2007 01 : 00 PM : SAQUEAR A MOBIAS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]