English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Evde misin

Evde misin Çeviri İspanyolca

729 parallel translation
Jean, hala evde misin?
"Jean, ¿ no has salido todavía?"
Evde misin?
¿ Estás en casa?
Stella, evde misin?
Stella, ¿ estás en la casa?
Evde misin diye, her gün aradı.
Esta semana ha llamado todos los días.
Hey, ihtiyar, evde misin?
Eh, viejo, ¿ estás en casa?
- Baba, evde misin?
Papá, ¿ estás en casa?
Raju, evde misin?
Raju, ¿ estás en casa?
- Evde misin, Lucy? - Gelsene, Pam.
- ¿ Estás aquí, Lucy?
Hey, Sugi, evde misin?
¿ Sugiyama estás ahí?
Bu akşam evde misin?
¿ Estarás esta noche?
Tono, evde misin?
¿ Tono, estás en casa?
Bu gece evde misin?
¿ Te vas a quedar en casa esta noche?
Haru evde misin?
¿ Está Haru en casa?
Kızım, evde misin?
¿ Hija, estás en casa?
Hey İhtiyar. Bu gece evde misin?
Viejo, ¿ estás en casa?
Evde misin?
¿ Estás ahí?
Sofya Semyonovna, evde misin?
Sofia Semiónovna, ¿ está usted en casa?
Evde misin?
¿ Esta en casa?
- Baba, evde misin?
- ¡ Papá! , ¿ estás en casa?
Shurik, evde misin?
¡ Shurik! ¿ Estás en casa?
Evde misin ona da, bana yaptığın gibi yemek yapıyor musun?
¿ le preparas los mismos platos que a mí?
Tommy, evde misin?
Tommy, ¿ estás ahí?
Evde misin?
¿ Estarás en casa?
- Sen evde misin?
- ¿ Estás en casa?
Paul, evde misin hayatım?
Paul, ¿ estás en casa?
Neredesin? Evde misin?
¿ Dónde estás?
Janet, evde misin?
¿ Estás en casa?
- Thana, evde misin?
Thana, estás allí?
Gary, evde misin?
Gary, ¿ estás en casa?
Beyefendiye evde olmadığımı söyler misin?
Dígale al caballero que no estoy en casa.
Evde değil misin, Cathy? Kimin için evde değilsin?
¿ Para quién no estás en casa, Cathy?
Bu evde yaşamama izin verir, yevmiyemi kabul eder misin?
¿ Me dejarás vivir contigo a cambio de mi jornal?
- Evde çok vakit geçirir misin?
- ¿ Estarías mucho en casa?
Charles, burada... bu koca evde tek başına yapayalnız hissetmez misin?
Charles, ¿ no te sentirás... perdido en esta enorme casa, así tan solo?
Ne, evde değil misin?
Pero, ¿ no estás en casa?
Evde değil misin?
¿ No piensas entrar?
Evde öğrenmek konusunda kendini disipline eder misin, Beth gibi?
¿ Tendrías la disciplina de aprender en casa, como Beth?
Evde misin?
¿ Hay alguien en casa?
- Yargıç, bizim evde olduğumuzdan emin misin?
¿ Seguro que ésta es su casa?
Söylesene, hep bu evde kilitli misin?
¿ realmente te gusta estar siempre encerrada aquí adentro?
Evde daha fazlası var. Gitmek ister misin?
Y más que tengo en la casa. ¿ Quieres venir?
Dan, evde misin?
Dan, ¿ estás en casa?
Anne, evde değil misin?
¿ No está mamá en casa?
Evde çıplak bir adamın dolaşmasını ister misin?
- Y no querría a un desnudo aquí. ¿ no?
Hem bilir misin ne derler... erkeği çeken yataktır, ama... evde tutan mutfaktır.
Ya conoces el dicho : "A un hombre... " se le conquista por el estómago. "
Farkında değil misin yoksa Frederick? Bu evde bir şeyler değişiyor.
Pero ¿ no entiendes que algo está cambiando en esta casa?
Evde ne olduğunu bilmek ister misin?
¿ Quiere saber cómo van las cosas en casa?
Seni evde tutmak bana ne kadara maloluyor bilmek ister misin?
¿ Tu sabes cuanto me ha costado poder tenerte en casa en vez de ir a la guerra?
Evde misin?
¿ Estás aquí?
Söyler misin, evde durumlar nasıl?
Díganme, ¿ cómo están las cosas en casa?
Paul, evde misin? ..
Paul, ya llegué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]