English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Evdeyiz

Evdeyiz Çeviri İspanyolca

335 parallel translation
Pazartesi günleri evdeyiz.
Estamos en casa los lunes.
Evdeyiz, Gilbert.
Hemos llegado, Gilbert.
Lana, işte evdeyiz.
Lana, ya estamos en casa.
Herneyse, Toto evdeyiz!
Da igual, Totó, ¡ estamos en casa!
Zor bir şantaj gününün ardından nihayet evdeyiz.
Bueno, por fin en casa tras un duro día de chantajes.
- Evdeyiz Bay Geppetto!
- Llegamos Sr. Geppetto.
Tekrar evdeyiz!
Al fin.
Tekrar evdeyiz.
En casa otra vez.
Arkadaki evdeyiz, sanırım.
Ésta debe de ser la casa de atrás.
Bertha'ya söyle, birkaç saat sonra evdeyiz.
BUENO, EMPIEZA.
Sonunda evdeyiz.
por fin en casa.
Evdeyiz.
Estamos en casa.
Sonunda artık evdeyiz.
Ya hemos llegado a casa.
Evdeyiz Tubby.
Estamos en casa, Tubby.
Artık evdeyiz.
Estamos en casa.
Hep evdeyiz sayılır.
Casi siempre estamos en casa.
Sadece birkaç içki daha. Sonra, evdeyiz.
Unas copas y tendremos vía libre.
Bu kadar, Pierre, evdeyiz.
Ya está, Pierre, estamos en casa.
Evdeyiz.
Ya estamos en casa.
Diğer tarafına geçtik mi evdeyiz demektir bebeğim.
Cuando lleguemos al otro lado estaremos en casa, pequeña.
Evlendiğimiz günden beri burada bu evdeyiz.
Hemos estado en esta casa desde el día en que nos casamos.
Evdeyiz, Tauber.
Ya estamos en casa, Tauber.
Neredeyse evdeyiz.
Casi llegamos.
Zaten evdeyiz canım. Artık burada oturuyoruz.
Estamos en casa, cariño.
Neredeyse evdeyiz.
Casi estamos en casa.
Bir kapı daha ve sonra evdeyiz!
¡ Otra puerta, y a casa!
Evdeyiz, tek bildiğimiz bu.
A la casa. Sólo sabemos eso.
Artık biz de evdeyiz.
Ya nos quedamos en casa.
Evdeyiz.
En casa.
Önce sağa, sonra sola ve evdeyiz!
¡ Primero a la izquierda, después a la derecha y estaremos allí!
Evdeyiz!
por fin, en casa.
Had gelsene. Evdeyiz. Seninim.
Ven conmigo, enseguida estamos en casa, soy tuya.
Güzel masa. Sanki evdeyiz.
Vaya mesa, Es como en casa,
Neredeyse evdeyiz.
Casi has llegado a casa.
Evdeyiz yavrum.
Estamos en casa, cariño.
Evdeyiz! Bu dini okula nasıl gidebilirim?
¡ Ahí está Bechev! ¡ Estamos en casa! ¿ Cómo puedo entrar en la yeshiva?
Dinle, hava çok bozarsa veya duş yapmak istersen, biz hep evdeyiz.
Si aquello anda mal y quieres darte una ducha, siempre estamos en casa.
Ama evdeyiz!
¡ Estamos en casa!
Biz evdeyiz, Dünya'dayız.
Estamos en casa... en la tierra.
Bir bakir buldu! Tekrar evdeyiz.
¡ Encontró a un hombre virgen!
Orda aşağıdaki Miami Plajı, Nerdeyse evdeyiz!
Eso es Miami Beach. Casi llegamos a casa.
Nerdeyse evdeyiz.
Ya casi estamos en casa.
Neredeyse evdeyiz. Neredeyse evdeyiz.
Casi hemos llegado a casa.
Neredeyse evdeyiz.
Casi hemos llegado.
Eğer bir çocuğunuza bakacak birini ararsanız biz hep evdeyiz.
Siempre estamos en casa, si necesita a alguien que le cuide al niño.
Beş saatlik yoldan sonra neredeyse evdeyiz. Şapşal.
Cinco horas en la carretera y casi estamos en casa.
Tamam, millet. Evdeyiz.
Ya estamos en casa.
Neredeyse evdeyiz.
Casi en casa.
Sonunda evdeyiz.
Estamos en casa.
Evdeyiz!
¡ Ya estamos en casa!
Bir gün daha, sonra evdeyiz.
Un día más y llegaremos a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]