Evimdeyim Çeviri İspanyolca
196 parallel translation
Evimdeyim.
Estoy en casa.
Yine evimdeyim.
Otra vez en casa.
Burası İngiltere. Evimdeyim.
Esto es Inglaterra, vuelvo a estar en casa.
Ayrıldığımdan beri bir an bile huzurum olmadı ama sonunda evimdeyim.
No he tenido un día tranquilo. Hogar, hogar, por fin.
Tekrar küçük evimdeyim.
De nuevo en mi pequeña casa.
Bu gece kendi evimdeyim.
Volveré a mi piso esta noche.
Hey, evimdeyim.
Eh, estoy en casa.
Artık biliyorum ki evimdeyim.
Ahora sé que estoy en casa.
Burada kendi evimdeyim, arabalar ve insanlar çok yakınımda.
Estoy aquí, en mi propia casa a pocos metros del tráfico y la gente.
Sende defol. Ben kendi evimdeyim.
Estoy en mi casa, bajo el techo conyugal.
Temelli olarak evimdeyim artık Peder.
Volví a casa para quedarme, Padre.
Bayan Woodhouse, evimdeyim.
Sra. Woodhouse, estoy en casa.
Sonunda eve geldik. Evimdeyim.
Al fin estoy en casa.
Kendimi sergilemiyorum. Evimdeyim.
Yo no estoy desfilando.
Aksine ben tamamen buraya aitim ve kesinlikle evimdeyim.
Al contrario... pertenezco absolutamente a este mundo. Estoy en mi casa.
Evim, sonunda evimdeyim.
¡ En casa! ¡ Al fin, en casa!
Evimdeyim! Evet!
Estoy en casa.
Sonunda Evimdeyim!
¡ Qué gusto, por fin en casa!
Sonra köpeği götürüyorum, geri gelip Maggie'yi alıyorum, karşıya geçiyorum, ve söylediğim gibi, evimdeyim.
Luego llevo el perro, vuelvo tomo a Maggie, cruzo remando, y antes de darme cuenta, ya estoy en casa.
Artık evimdeyim.
Pero ya estoy en casa, así que...
Tekrar evimdeyim.
He vuelto al hogar.
Şu an evimdeyim.
Ésta es mi casa.
Artık evimdeyim.
Ahora estoy en casa.
Sıkıntılarım sona erdi. Artık evimdeyim.
Mis problemas an acavado... y yo estoy en casa
Şu an evimdeyim. Kontes'i oynamak zorunda değilim.
No tengo que hacer el papel de condesa.
Sonunda evimdeyim.
En casa por fin.
Bu yüzden ben kendi evimdeyim, değil mi?
Estaba en mi departamento.
Evimdeyim!
Estoy en casa!
Evimdeyim ve galiba izleniyorum.
Estoy en mi apartamento y creo que me han seguido.
Evimdeyim.
Estoy en mi casa.
Evimdeyim.
¡ Mi hogar!
Sonunda evimdeyim..
¡ Al fin en casa!
Evimdeyim. Karım nerede?
Estoy en casa. ¿ Dónde está mi esposa?
Ben zaten evimdeyim.
Ya estoy en casa.
Evine git. Evimdeyim.
Estoy en casa.
Evimdeyim Theo.
Estoy en casa, Theo.
Evimdeyim.
Y " aquí mi casa.
- Beni araması için, kendisine mesaj bırakabilir miyim? Evimdeyim.
¿ Podría decirle que me llame, por favor?
- Ben evimdeyim.
He llegado a casa.
Rudy, yaşlı bir arkadaşımın evimdeyim.
Me estoy quedando en la casa de un viejo amigo.
Ben evimdeyim, Harry.
Estoy en casa, Harry.
Burada evimdeyim
Este lugar es un paraíso
- Burası Fransa ise, evimdeyim. - Haydi gidelim.
- Bueno, si es Francia, estoy en casa.
Ben evimdeyim Chris.
Estoy en casa, Chris.
Ama ben evimdeyim.
Pero yo estoy en mi casa.
- Ben evimdeyim.
Estoy en casa.
Şimdi sonunda gerçekten evimdeyim.
Y ahora, por fin, soy un hombre.
Çok güzel, şu gün de bir bitsin, sonra evimdeyim...
Pasamos el dia y a casa...
Ben evimdeyim.
¡ Ya estoy en casa!
Ben kendi evimdeyim.
Estoy en mi propia casa.
Evimdeyim.
Soy yo. Ya estoy en casa.