English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Evimden defol

Evimden defol Çeviri İspanyolca

594 parallel translation
- Evimden defol, yoksa- -
- Salga de mi casa antes de que- - - Sí.
Bunu düşünme. Kasabadan herhangi biri Hope'ye evlenme teklif edeceğini söylerse "Hemen evimden defol." derim.
Si alguien del pueblo me hubiera pedido la mano de Hope, le diría : "Ven a casa".
Evimden defol git!
¡ Fuera de mi casa!
Evimden defol!
¡ Salga me mi casa!
Evimden defol!
- ¡ Vete! ¡ Vete!
Evimden defol!
¡ Fuera de mi casa!
Evimden defol, Nigel.
¡ Fuera de mi casa, Nigel.
Çabuk evimden defol!
¡ Fuera de mi casa!
- Evimden defol!
Jamás pernsé que pegaría a urna mujer. pero- -
O zaman evimden defol git.
Entonces, Iárgate de mi casa.
Flanagan, hemen evimden defol!
Flanagan, lárgate de mi casa.
Evimden defol.
¡ Fuera de mi casa.
Boşuna konuşuyorum. Evimden defol.
Esta conversación no tiene sentido, vete de mi casa.
Evimden defol!
¡ Vete de mi casa! ¡ Adiós!
Dinle, küçük bayan, hemen elbiselerini giy ve evimden defol!
Mire señorita, vístase de una vez y váyase de mi casa!
Evimden defol, Bunny.
- vete de mi casa.
Lüften, evimden defol!
vete de aquí, por favor.
Evimden defol!
¡ Lárgate de mi casa!
- Evimden defol.
- ¡ Fuera de aquí!
Çikolatanı al ve evimden defol, turta suratlı!
Tú, cara linda, toma esto y salgan de mi casa.
Evimden defol.
Sal de mi casa.
Şimdi evimden defol!
Ahora ¡ lárgate de mi casa!
Şimdi, evimden defol.
¡ Ahora sal de mi casa!
- Evimden defol!
- ¡ Sal de mi casa!
Hemen evimden defol dostum!
Sálgase de mi casa, joder.
- Hemen evimden defol git şimdi.
- Simplemente salte de mi casa.
Evimden defol git!
- Qué- - Qué pas-
Bu benim değil! - Evimden defol git!
- Sal de mi casa!
Polis çağırmaadan evimden defol!
¡ Márchate o llamo a la policía!
- Hadi, defol git evimden.
- Vamos, vete de mi casa.
Evimden defol!
- ¡ Fuera de mi casa!
- Defol evimden!
- ¡ Fuera de mi casa!
- Onu almadan hiç bir yere gitmem. - Defol git evimden.
- ¡ Fuera de esta casa!
Defol evimden!
¡ Fuera de mi casa!
Evimden hemen defol.
Sal de mi casa.
Evimden derhal çık! Defol!
¡ Salga de mi casa!
Defol evimden!
Fuera. Sal de la casa!
Defol git evimden!
Diablo.
Defol evimden!
Fuera. Salga de mi casa.
Kadın "defol evimden git" diye bağırıyor.
Y de repente, una mujer desconocida me riega con la tetera.
Defol evimden! Defol evimden!
¡ Sal de mi casa!
Defol evimden!
¡ Sal de mi casa!
Defol git evimden!
Salgan de mi casa!
Evimden hemen defol!
Vete de mi casa ahora mismo!
Defol evimden!
Fuera de aquí.
- Defol evimden.
- Sal de mi casa.
Sana git buradan dedim, defol evimden!
¡ No voy a repetírselo... fuera de mi maldita casa!
Defol git evimden.
Fuera de mi casa!
- Defol evimden.
- ¡ Fuera de mi casa!
Defol git evimden!
¡ Vete de mi casa!
Defol evimden.
Vete de mi casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]