English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Geliriz

Geliriz Çeviri İspanyolca

1,756 parallel translation
Karen ve ben, benim arabamla geliriz.
Oh, no creo que Karen y yo nos iremos en mi auto.
Cunku buraya sık geliriz.. öünüzden tatlar yaratır sizi yanlız bırakmayız
Es porque venimos aquí a menudo por lo que os mantenéis verdes y no estáis solas.
Endişe etme, haftaya Pazar geliriz.
No te preocupes, iremos el siguiente domingo.
Senin için geliriz.
Iremos por ti.
Sonra geliriz.
Volveremos después.
Kasabaya bisikletlerimizle geliriz.
Iremos en bicicleta al pueblo.
Neden çocukların evlerine gitmesine izin vermiyorsun? Kendimize geliriz.
¿ Por qué no dejas que se vayan a casa para consultarlo con la almohada?
Belki gider geliriz diye düşündüm.
Pensé en que podríamos ir y volver.
Her gün ölümle yüz yüze geliriz.
A diario nos enfrentamos a la muerte.
Çocuklar doğduğunda oynamaları için de bir araya geliriz.
Tal vez cuando los niños nazcan podamos tener... como... una cita de juegos
Üstesinden geliriz
Lo resolveremos
Ve tamamen berbat biri olur çıkarız. Bir şeyler satın alırız. Bu Tanrı'nın bir oyunudur ve biz oyuna geliriz.
Estás lleno de basura y compras cosas y Dios nos almacenó.
Belki tekrar biraraya geliriz, Nicole.
- Tal vez podamos reunirnos, Nicole. - Puedo mostrarte el lugar.
O meseleye sonra geliriz.
Bueno, pasemos a eso en un momento, podemos?
Yarın tekrar geliriz.
Ambos regresaremos mañana.
Bir ambulansımız ve birkaç tane daha gönüllümüz olursa bu işin üstesinden geliriz.
Sólo necesitamos una ambulancia y más voluntarios y así lo lograremos.
Eddie Marquez ararsa, geliriz.
Cuando Eddie Marquez te llama. Tú escuchas.
Buraya her yıl geliriz.
Venimos aquí todos los años.
Onu eve çağırabiliyorsan, onu basmaya geliriz.
Si puedes sacarlo de la casa, entonces nosotros lo limpiamos, bien.
Tamam, birazdan geliriz. Görüşürüz, anne.
Regresaremos pronto.
Hadi, daha sonra geliriz
Vamos, vendremos después.
Merhaba, Karan... yanlış zamnda geldik sanırım biz sonra geliriz
Hola, Karan.. Lo siento, parece que hemos llegado en el momento equivocado. La próxima vez llamaré.
Sen git. Biz limuzinle geliriz.
Vete primero, nos llevaremos la limusina.
Yarın mahkeme emriyle geliriz.
Regresaremos mañana con una orden judicial.
İlerleyen saatlerde hepimiz geliriz.
Nosotros llegaremos después.
Et. Eski günlerdeki gibi bir araya geliriz.
Genial, y reunirnos como entonces.
Geliriz.
Sí, nos apuntamos.
Biraz zorlanacağız ama bunun üstesinden geliriz.
Es un inconveniente, pero... Nos las apañaremos.
Buradan çıktığım zaman belki sen ve ben bir araya geliriz, belki evleniriz. Çocuğumuz olur.
Cuando salga de aquí quizá tú y yo podamos juntarnos, quizá casarnos tener un hijo.
Bir daha geliriz.
Y uno más está por venir.
Enstitüdeki gibi bir araya geliriz.
Sería como una reunión del instituto.
Başka zaman geliriz, tamam mı?
¿ Iremos en otra ocasión, ok?
"Et lazımdı, balığa gittik. Bir kaç güne geliriz, Sokka ve Zuko."
"Necesitamos carne, fuimos a pescar, regresamos en unos días, Sokka y Zuko."
Üstesinden geliriz.
Haremos que funcione.
Sonra geliriz.
Regresaré en otra ocasión.
- Evet. Tabii ki geliriz.
- ¡ Así es ella!
- Biz de seninle geliriz.
- Está bien, iremos contigo. - No, no.
Evet, geri geliriz ve Ceset gitmiş olur, hadi ama.
S � y volvemos y el cuerpo ha desaparecido, � vamos!
Ben ve arkadaşlarım hep buraya geliriz.
Mis amigos y yo siempre venimos aquí.
Öğlen olmadan geliriz eve.
Estará en casa para el almuerzo.
Biz toplayıp koyalım, sonra geri geliriz.
Así que vamos a dejarlo y volver.
Yarın geliriz.
Vamos a venir mañana.
Geliriz, ne bulursak tüketiriz ve ayrılırız.
Llegamos, consumimos lo que podemos y nos vamos.
- Yakında geliriz.
Pronto. Volveremos pronto.
Darken Rahl onu ele geçirirse dünyanın her bir köşesini ele geçirmekte kullanır ve hepimiz onun köleleri haline geliriz.
Y si Darken Rahl lo consigue, lo usará- - para controlar cada lugar de este mundo, y nos convertirá en sus esclavos.
- İç Güvenlik basarsa... - Üstesinden geliriz.
Si Seguridad Nacional viene... nos ocuparemos de ellos.
Onlara geliriz diye söz vermeme rağmen doğuya, ileride muhtemelen tesisimiz olacak bir hastaneye gidiyoruz.
Me he enterado de que nos van a realojar otra vez, nos mueven del hospital a una central eléctrica más al este.
Camden heryıl bu ranzalarda yatar çünkü biz herşeyde en sonuncu geliriz.
Estas son las literas que Camden recibe cada año porque siempre salimos últimas en todo.
- Tamam geliriz.
- Bueno, vamos a estar allí.
Buraya geliriz, soru sorarız etrafı araştırırız, işimizi kibarca yaparız, senin anlayacağın.
Venimos a estas áreas, nos gusta hacer nuestro trabajo.
Üstesinden geliriz.
Nos las arreglaremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]