English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gidebilir miyiz

Gidebilir miyiz Çeviri İspanyolca

2,397 parallel translation
- Oraya gidebilir miyiz?
- ¿ Podemos ir?
Rosie'yi görmeye gidebilir miyiz?
¿ Podemos ir a ver a Rosie?
Baba, gidebilir miyiz artık?
Papi, ¿ podemos por favor irnos ya? Sí, vamos cariño.
Artık gidebilir miyiz?
¿ Podemos irnos ya?
Ama işin içine Scooter girince gidebilir miyiz şimdi?
Pero ahora hay un patinete, ¿ así que ahora sí que podemos ir?
Bence aynı üç gün önce aldığın çifte benziyorlar. Artık gidebilir miyiz?
Pienso que son exactamente iguales que las que te compraste hace tres días. ¿ Ya podemos irnos?
Böyle bir kahve dükkanına falan gidebilir miyiz diye merak ediyordum.
Me preguntaba si podemos ir a una cafetería o algo así.
Gidebilir miyiz, yol temiz mi?
Entonces podemos irnos, hay vía libre.
Baba, içeriye gidebilir miyiz lütfen?
Papá, ¿ puedes irte dentro?
Dinle, her şeyi bir kenara bırakıp arabaya atlayıp eve gidebilir miyiz?
Mira, ¿ podemos coger el resto de nuestras cosas subirnos al coche e irnos a casa? Vale. ¿ Qué está haciendo Joel?
Resim çektirip gidebilir miyiz?
¿ Podemos sólo tomar las fotos e irnos?
Baba, artık eve gidebilir miyiz?
Papi, ¿ ya podemos irnos a casa?
Dan orası bir falafel lokantası. Gidebilir miyiz?
Es un restaurante de falafel, ¿ de acuerdo?
Gidebilir miyiz?
¿ Podemos seguir?
Artık hastaneye gidebilir miyiz?
¿ Podemos ir al hospital ahora?
Biraz biraz yavaş gidebilir miyiz?
Podemos... ¿ Podemos ir un poco más despacio?
- Biraz yavaş gidebilir miyiz?
Um, puedes- -, puedes- - ¿ Podemos ir un poco mas lento?
Çok komik. Gidebilir miyiz artık?
Muy gracioso. ¿ Podemos irnos?
Yiyecek bir şeyler almak için kantine gidebilir miyiz? Olmaz.
¿ Podemos ir a la cantina a conseguir comida?
Pie, daha sonra sinemaya gidebilir miyiz?
Pie, ¿ puedo recogerte después para ir al cine?
Bu yaz Rong Guea'ya gidebilir miyiz, orada birsürü ucuz şey var?
Podríamos ir a Rong Guea este verano, hay muchas cosas baratas.
Gidebilir miyiz?
- Sí, ahora, ahora. - ¿ Se puede pasar?
- Artık gidebilir miyiz?
- Podemos ir ahora.
Buradan gidebilir miyiz lütfen?
¿ Podemos irnos ya?
Makarnacı Joe'ya gidebilir miyiz?
¿ Podemos ir a Macaroni Joe's?
- Gidebilir miyiz?
- ¿ Podemos ir?
İşleri aceleye getirmek istemem ama odana gidebilir miyiz?
No quiero apresurar nada ¿ pero podemos ir a tu cuarto?
Şimdi gidebilir miyiz?
¿ Podemos irnos ahora?
Şimdi eve gidebilir miyiz?
¿ Podemos ir a casa ahora?
Yazar Clive Gollings'i karavana taşıyıp buradan gidebilir miyiz lütfen?
¿ Podemos cargar a Clive Gollings en el motorhome para largarnos de aqui?
- Artık gidebilir miyiz lütfen?
- ¿ Podemos irnos?
Bir şey değil, şimdi eve gidebilir miyiz?
De nada, podemos ir a casa ahora?
Şimdi gidebilir miyiz?
Está empezando a llover.
O tarafa gidebilir miyiz?
¿ Podemos ir allá?
Grif, konuşabileceğimiz bir yere gidebilir miyiz?
¿ Tú crees que quizá podríamos ir a algún lado y hablar?
- Yüzmeye gidebilir miyiz?
- ¿ Vamos a nadar?
Bunu hemen Sulu'ya bırakıp şehre gidebilir miyiz?
¿ Podemos dejar este árbol ya en casa de Sulu y seguir a la ciudad?
Buradan gidebilir miyiz?
¿ Podemos salir de aquí, por favor?
Beş dakikalığına bir yere gidebilir miyiz?
¿ Podemos salir cinco minutos a hablar?
Bir gece kulübüne gidebilir miyiz?
¿ Podemos ir a una discoteca?
- Eve gidebilir miyiz?
- ¿ Podemos ir a casa?
Sandalla gidebilir miyiz?
¿ Podríamos ir remando?
Şehire sandalla gidebilir miyiz?
¿ Podríamos remar a la isla principal?
Gidebilir miyiz?
¿ Podemos irnos ahora?
Artık gidebilir miyiz? - Tamam, hadi gidelim.
- Sí, vámonos.
Artık gidebilir miyiz?
¡ Lléveme a casa!
Evet. Gidebilir miyiz?
- Sí. ¿ Podemos ir?
- Şimdi gidebilir miyiz?
- ¿ Podemos irnos ya?
Dan, artık gidebilir miyiz?
Dan, ¿ podemos irnos ya?
Artık gidebilir miyiz lütfen?
podria continuar con mi viaje
Onu karşılamaya gidebilir miyiz?
¿ Puedo ir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]