Host Çeviri İspanyolca
250 parallel translation
Sonra, denize host olarak gittiğimde, insanlar şemsiyeleriyle dürterdi.
Luego comencé a navegar como camarero, la gente me pinchaba con sus paraguas.
# Praise Him above, ye heavenly host
Alábenlo en los Cielos Huestes celestiales
Bayanlar baylar tüm konuklarımız, seçimlerini host ya da hosteslere çekinmeden iletebilirler.
Damas y caballeros. Todos los invitados pueden solicitar a sus anfitriones - lo que deseen.
Host!
¡ Vete!
Well, Jeb's idea of playing host is soak the guests. herşeyi yaptı fakat kafamızın üstüne döktü.
Bueno, la verdad es que la idea de Jeb de hacer anfitrión... acabó, emborrachando a todo el personal.
- Host ( erkek modeli : ) )!
¡ Aeromoza!
Courtesy of our host, the great Commonwealth of Pennsylvania.
Es cortesía de nuestros anfitriones, la comunidad de Pensilvania.
Once the symbiont is removed, the host usually dies within hours.
Una vez extraído, el huésped muere en unas horas.
Tören kıtasının en sonunda da Özgür İnsanlar'ı çalan... Pratville bandosu yer alıyor.
A continuación desfila la magnífica Banda Militar de Pratville, que interpreta Host of Freedom.
Unheavenly Host
EL ANFITRIÓN INFERNAL
- Lütfen? - Bu Budget Host. Bilemiyorum.
Es un Motel.
Host olsaydınız bedavaya yolculuk edebilirdiniz.
Viajarías gratis si fueras azafata.
Host, şurada Angel ile konuşan kişi iblislere yardım ediyor.
El dueño, el que está hablando con Angel ayuda a demonios.
Ramone`nun söylediği gibi, Host ile konuştuktan hemen sonra geldi.
Vino tras hablar con el dueño, como dijo Ramone. ¿ Por qué?
Her zaman bir host olmayı isterdim.
Siempre he querido ser azafato.
Çünkü Apache onlara değişik şeyler yaptırabiliyordu Ticari web serverlar bir tek kutuda birden fazla site host edemiyordu, e açıkçası bir ISP iseniz, 40.000 kullanıcı olacaktı ve hepsi de kendi siteleri önemli ve özel olsun isteyeceklerdi
como la habilidad de dar hosting a más de u sitio web un una sola máquina, que claramente si tu eres un ISP y tienes 40,000 usuarios y todos ellos quieren su sitio web, sería muy importante para ti.
Mücadeleden sonra çoçukların için ev sahibi olarak onlardan birini alabilirsin eğer beni reddedersen?
A cambio, puedes tomar uno de ellos como un host para tu progenie. ¿ Y si me rehusó?
- Caritas'a gidip Host'la konuştum.
- Vi a la Hostia en Caritas.
Cordy'i kapı emdi. Şimdi Host'un boyutunda.
Cordy esta en la dimension del Anfitrion.
Kes şunu. Hoşt!
Alto. ¡ Fuera de aquí!
Haydi, hoşt.
Venga, fuera.
Hoşt, hoşt!
¡ Largo!
Haydi. Defol, defol. Hoşt.
¡ Sal de aquí!
Aşağı. Hoşt. Hoşt.
¡ F-U-E-R-A-H!
Höst, o ayak parmağım!
¡ Quita tu trasero de mi vista!
Hoşt be karı!
Mujer, salte fuera.
Hoşt!
¡ Fuera!
Hoşt! Defol!
Vamos, ¡ fuera!
Hoşt! Allah belânı versin, hoşt!
¡ Maldito, fuera!
Dün gece bizi oraya götürmemeliydin. Höst.
Hiciste mal en llevarnos anoche.
Host!
Fuera!
Hoşt!
- Mamá...
Hoşt!
¡ Calla!
- Von Horst!
- Von Host.
Hoşt eşek senin sülalen lan.
Burro es tu familiar.
Devam et! Hoşt!
Vamos, vete.
Hoşt hoşt!
¡ Vamos, vete!
Hoşt! Git!
¡ Fuera!
- Hey! Hoşt! Git bakayım.
¡ Vete!
Bırakalım gofretini yesin, sonra hoşt hoşt hoşt.
Deja que se coma su dulce. Vete, vete.
Hoşt. Çekil git.
Vete.
Hoşt. Git.
Vete.
Hoşt!
cállate!
- Doğru, hoşt!
Sí.
Çekilin. Hoşt!
¡ Fuera!
Seni uyuz köpek! Hoşt, hoşt.
¡ Tu pequeño travieso!
Hoşt hoşt pis köpek!
¡ Perro, vete!
- Höst de!
- ¡ Cálmate!
Hoşt, haydi git bakayım!
¡ Vamos, fuera, vete!
Hoşt!
Shoo!
Hoşt!
¡ Shoo!