Ikiniz Çeviri İspanyolca
24,431 parallel translation
Beyler. Ikiniz de bizimle gelin.
Caballeros... venid con nosotros, los dos.
Ama belki ikiniz de buna alışkınsınızdır.
Pero tal vez ustedes están acostumbrados a eso.
- Tahmin edeyim, ikiniz çok yakındınız.
Déjame adivinar, ¿ eran muy cercanas?
Kızlar, ikiniz de dışarı!
Ustedes dos, chicas, ¡ afuera! ¡ Vamos!
Niye ikiniz de buraya geldiniz?
¿ Y por qué están ambas aquí y no con la niña?
Zira ikiniz de Donanma'da amiral olacaksınız, değil mi?
Porque van a ser Almirantes en la marina, ¿ verdad?
Bu aralar bir gün, ikiniz karşılaşacaksınız ve muhteşem bir buluşma olacak.
Un día de estos, ambos se conocerán... y será... una reunión de los mil demonios.
Şimdi ikiniz de bedelini ödeyeceksiniz.
Y ahora ambos lo pagarán.
Sonra bir anda o dallamayla ikiniz kasabaya geldiniz.
Y entonces, de repente, tú y ese payaso llegaron a la ciudad.
- Sadece ikiniz lazımsınız bize.
- Solo los necesitamos a ustedes dos.
Sadece ikiniz lazımsınız bize.
Solo los necesitamos a ustedes.
Babanız Danimarka'dan döndüğünde siz ikiniz hemen psikolojik danışmaya gidiyorsunuz.
Y cuando tu padre llegue a casa de Dinamarca, ambos dos van a ir a terapia.
Pekala, ikiniz de uyanıksınız demek.
Vale, así que ambos estáis despiertos.
Ve büyülü kanımın tadının çok güzel olduğunu biliyorum ama ikiniz de biraz kendinize hakim olmalısınız sadece biraz daha tamam mı?
Y sé que mi sangre mágica sabe muy bien, pero los dos vais a tener que demostrar un poco más de autocontrol por un poco más de tiempo.
- Demek ikiniz çok konuşursunuz?
Vosotros habláis mucho, ¿ eh? Todo el tiempo.
Sen ve rehberin, ikiniz bir oluyorsunuz.
Tú y tu guía se... vuelven uno.
Siz ikiniz, o malzemeleri getirin ve bana travma bölgesine kadar eşlik edin.
Ustedes, lleven esos suministros y escóltenme a la zona afectada.
Mühür yüzünden ikiniz bir şekilde bağlısınız.
Los dos estáis conectados de alguna forma por la Marca.
Oh, umarım siz ikiniz bazı şeyleri halledersiniz.
Y espero que los dos resuelvan sus cosas.
Oh, yoksa siz ikiniz...
- ¿ Acaso Uds...
Yalnız. Sadece ikiniz.
Cenad, solos, solo vosotros dos.
Siz ikiniz neden hâlâ buradasınız?
¿ Qué hacen ustedes dos merodeando por aquí?
Siz ikiniz şu sepetleri atın.
Ustedes dos, esas canastas.
Tabii, ikiniz de bunu sorun etmemişsinizdir. Tüydiken Yürüyüp...
Claro, a los dos os parece bien.
Siz ikiniz nasıl girdiniz buraya
¿ Cómo habéis entrado aquí?
Siz ikiniz dağılın.
Vosotros dos, separaos.
Benziyorsun. Siz ikiniz ikiz olabilirsiniz.
Podrían ser gemelas.
İkiniz de keçi gibi inatçısınız.
- Ambas son muy cabezotas.
İkiniz büyük bir buluşa imza atacaksınız, hissediyorum.
Bueno, están cerca de descubrirlo, lo presiento.
- İkiniz de paranoyaksınız. - Kira burada.
Las dos, estáis jodidamente paranoicas.
Siz ikiniz! - Gidip kapıları kapatın.
¡ Ustedes dos!
İkiniz sevişiyor musunuz siz?
¿ Estáis teniendo sexo?
İkiniz için de geçerli bu.
Eso va para ti también.
İkiniz de.
Ustedes dos.
İkiniz ofisime ilk geldiğinizde "Bu evlilik uzun sürmez." demiştim.
La primera vez que vinieron a verme, pensé : "Este matrimonio no durará".
İkiniz bütün akşam bağrıştınız.
Ustedes dos gritaron toda la noche.
- İkiniz de.
- Los dos.
İkiniz de göremiyor musunuz?
¿ No lo ven?
İkiniz de dışarı çıkmak istediğimi sanmaya devam edin.
Los dos seguís dando por hecho que quiero salir.
İkiniz öpüşüyordunuz ve öpüşüyor gibi görünüyordunuz.
Parecía que estabas besando.
- İkiniz de donarak ölebilirsiniz!
¡ Ambos podrían morir congelados!
İkiniz çok mutsuz görünüyorsunuz.
Se ven tan infelices.
İkiniz de öldünüz.
Los dos están muertos.
İkiniz tam profesyonelsiniz.
Realmente profesionales, vosotros dos.
İkiniz de yetişkin insanlarsınız.
Ambos son dos adultos que consienten.
İkiniz için de kişisel olduğunu biliyorum.
Sé que esto es personal para los dos.
İkiniz öldüğünde o sarışın velet Kara Danvers'a hak ettiği ölümü bahşedeceğim.
Una vez que ustedes dos estén muertos, finalmente le podré dar a esa rubiecita, Kara Danvers, la muerte que merece.
İkiniz de beni desteklediğinde planı anlatacağım.
Os contaré el plan cuando sepa que os apuntáis.
İkiniz son zamanlarda çok yakındınız.
Las dos habéis sido uña y carne últimamente.
İkiniz için bir oda demiştim.
Quise decir... para los dos de usted.
- Gelin. İkiniz de.
- Vengan, las dos.