English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Istediğini yap

Istediğini yap Çeviri İspanyolca

932 parallel translation
Tamam eski dost, istediğini yap.
Está bien, amigo, pero...
Onun tam istediğini yapıyorsunuz!
Están cayendo en su juego.
Seyahat ediyor, İtalya'ya gidiyor, istediğini yapıyorsun.
Viajas, vas a Italia, haces lo que quieres.
Senin bir sözünle, istediğini yapıyor, öyle değil mi, patron?
Una palabra tuya y hace lo que le apetece, ¿ no es así?
Madem susadın, istediğini yap.
Si tienes sed, adelante.
- Kapa çeneni! Devam et, istediğini yap.
Déjame en paz, haz lo que te dé la gana.
Pekala, durma, istediğini yap.
Bien, adelante, haz lo que quieras.
istediğini yap, fakat kendini meşgul tut... Dudak boyası ve allık, çabuk.
Vinieron a eso de las 3,... para inspeccionar la casa.
"Tamam, madem aşık oldun,... istediğini yap" dememi bekliyorsun.
- Pero quieres escaparte. Quieres que te diga : " Maravilloso, estás enamorado.
Canının istediğini yap.
Sé libre.
Düşmanın istediğini yap.
Hacer justo lo que desea el enemigo.
Gardiyanlar istediğini yapıyor.
Los guardias hacen lo que quieren.
Git Stanca, istediğini yap!
Ve, Stanca. Haz lo que quieras.
Pekâlâ, istediğini yap, ama kütüphanende kal.
Haced lo que os plazca, pero permaneced en la biblioteca.
Tamam, senin istediğini yapıyoruz.
Vale, haremos lo que quieras.
Canının istediğini yap.
Haz lo que quieras.
İstediğini yap.
Haz lo que quieras.
Kapı açık. İstediğini yap... -... tabii sabah 7'ye kadar.
Haga lo que quiera... hasta las 7 a.m.
Şaka yapıyordum. Bana ne istediğini söyle. Boş ver.
Y no creo que puedas permitírtelos.
İstediğini yap, ama kiminle uğraştığını bil.
Haz como gustes, pero que sepas con quien estás tratando.
- "İstediğini yap" demedin mi?
- Tú dijiste adelante, ¿ no es cierto?
... ve onun istedigini yap.
... y póngase enteramente a su disposición.
- İstediğini yap.
- Haz como dices.
- İstediğini yap.
Haga lo que quiera.
Pekala, Steve. İstediğini yap.
Muy bien, como quieras.
İstediğini ver. Dediği gibi yap.
Haga lo que le ordena.
En büyük müzikal yapımcısının burada benimle görüşmek istediğini söylemedin mi?
Dijiste que el mejor productor de musicales... estaba aquí y quería verme.
- İstediğini yapıyorum.
- Estoy haciendo lo que dices.
İstediğini yap.
Haga usted lo que quiera.
İstediğini yapıp, onu yalnız bırakalım.
Le daremos gusto. Dejémoslo solo.
İstediğini yap, Noge-san.
Sí, Sr. Noge.
Adı da, Canının-İstediğini-Yap - Ve-Diğer-Herkesi-Boş-Ver.
Y se llama haz lo que quieras y al diablo con lo demás.
Hani adı "Canının-İstediğini-Yap - Ve-Diğer-Herkesi-Boş-Ver" olan kız.
¿ Te acuerdas? Haz lo quieras y al diablo lo demás.
İstediğini yap. Sahibi değilim ya.
Haz lo que quieras, no tengo derechos sobre ella.
Antony, ne istediğini söyle, derhal yapılacak.
Antonio, di lo que quieres hacer y se hará.
İstediğini yap.
Haz lo que te parezca.
- İstediğini yap. Birlikte olmak istersen oluruz.
Si quieres que sigamos, seguimos.
Bizim hakkımızda istediğini söyleyebilirsin ama Toyotomi'ye yapılan bir hakareti affedemem.
Di lo que quieras de nosotros, no perdonaremos una ofensa hacia Toyotomi.
İstediğini yap ama buradan defol!
Ni falta que hace, puedes irte.
İstediğini yap. Bana asla erişemeyeceksin.
Tú puedes hacer lo que quieras, a mí no me afectará.
Oysa o, zor günler biter bitmez, demir pençesi gevşeyecekmiş gibi yapıyor. Ama biz Marat'nın aslında ne istediğini biliyoruz :..
El aún finge que su pulso de hierro se relajará en cuanto lo peor acabe pero nosotros sabemos lo que Marat realmente quiere...
İstediğini yap benimle.
Haga lo que quiera conmigo.
İstediğini yap!
¡ Haz lo que quieras!
İstediğini yap Boskovitch.
Haga lo que quiera, Boskowitch.
istedigini yap, bana ne.
Me trae sin cuidado lo que hagas.
- İstediğini yap.
- Tu haz lo que tienes que hacer.
"Kendine ne istediğini sor, ve onu yap."
" Pregúntate qué es lo que quieres, y hazlo.
İstediğini yap.
Como quieras.
İstediğini yap. Hélène ve diğerleriyle Autun'e gezmeye giderim.
Haz lo que quieras, iré a ver la iglesia de Autun, con Hélène.
İstediğini yap.
Haz lo que quieras. No me enojaré.
İstediğini yap.
Como gustes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]