English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Iyi yakaladın

Iyi yakaladın Çeviri İspanyolca

400 parallel translation
Bizi iyi yakaladın. George'u havaalanına götürmek üzereydik.
Ibamos a llevar a George al aeropuerto.
Evet, iyi yakaladın.
Buena observación.
Aferin iyi yakaladın, Bay Vandemar.
Buena captura, Señor Vandemar.
- Sen de iyi yakaladın.
- Esa fue una buena atrapada.
Evet, çok iyi yakaladın. Tek isteğim bir gün bir Daryl Zero olmak.
Me tiene encasillado. todo lo que quiero es algún día ser Daryl Zero.
Coop, iyi yakaladın!
¡ Bien hecho, Coop!
Başka bir şey daha var. Gözden kaçırdığımız bir şey. Video kaseti iyi yakaladın.
Se nos escapa algo.
Şu zavallı Conway... Karısının kardeşini iyi yakaladık.
En cuanto al pobre ConWay su cuñado lo tiene donde duele.
Yakaladığın balık oldukça iyi. Yeah.
Menuda pieza ha pescado.
İyi bir şeyler yakaladın mı bari?
¿ Alguna buena presa?
Öyle. Beni iyi günümde yakaladın.
Sí, me pillas en un buen día.
İyi yakaladın.
Buenas manos.
Onu yakaladıkları zaman bu 20. yüzyılın en iyi hikayelerinden biri olacak.
Cuando lo atrapen será una de las mayores notas del siglo 20.
Meryem Ana Kilisesi'nin kutsal bir rahibesi kılığında yakaladığımız canavarın hizmetkarlarından birinden daha iyi kurban olur mu?
¿ Y que mejor que sacrificar a uno de sus propios sirvientes....... que encontramos disfrazado como una monja de la Santa Iglesia?
- İyi bir şey mi yakaladın?
- ¿ Algo que merezca la pena?
Bir sürü kadın yakaladın, El-Aziz. Sana iyi para kazandırırlar.
Usted ha capturado a muchas mujeres, El-Aziz.
İyi yakaladın.
Buena puntería.
- Silahlı adamlarını eğitirken yakaladık. - Bu çok iyi oldu.
Lo han descubierto reclutando ladrones.
Bizi iyi günümüzde yakaladın.
Nos agarró en un buen día.
İyi yakaladın Danny.
Buena cogida, Danny.
Biliyorum bir şey yakaladın... çünkü muhtemelen sen buralardaki en iyi balıkçısın.
Sé que atrapaste algo... porque probablemente eres el mejor pescador de Ia zona.
İyi yakaladınız.
Buen punto.
İyi yakaladın!
- ¡ Qué buena atrapada!
İyi lokma yakaladın, Shelby.
Atrapaste a uno bueno, Shelby.
- Beni ve en iyi arkadaşını yatakta yakaladı.
Me pilló en la cama con su mejor amigo.
Çok iyi bir fırsat yakaladığını düşünüyor. Çünkü Le Touquet'de genç ve zengin pilot Michael Seton'la tanışıyor.
Y entonces se le abren las puertas, cuando conoce al joven aviador, Michael Seton, en Letuquet.
- Saçmalama. İyi ki yakaladın.
No, me alegra que lo haya visto.
Yakaladığımda, kızın ne kadar iyi bir şahit olduğunu anlayacak.
Atraparé a ese bastardo, y cuando lo haga, descubrirá lo bueno que es como testigo.
İyi yakaladın!
¡ Buena atrapada!
Sanırım iyi bir şans yakaladın.
Creo que tienes una buena oportunidad
İyi bir fırsat yakaladın.
Un gran éxito.
İyi yakaladın.
Buenos reflejos.
- İyi yakaladın. - Evet.
Buena atrapada.
Tamam Bundy. Beni iyi gecemde yakaladın.
Bueno, Bundy, me agarraste en una buena noche.
- Devam edin Güvenlik şefi. Güvenliğe gelseniz iyi olur. Vulkanlının suç ortaklarından birini yakaladım.
Queria algunos escudos deflectores, controles de navegación, quizá unos doscientos torpedos fotónicos...
İyi noktaları yakaladın, ama hiç biri oyunu almamı engelleyemez.
Buenas observaciones, pero el problema es que no resultan en que obtenga el juego.
İyi yakaladın.
Buena parada.
Beni iyi bir günümde yakaladın. Bunu, devrim için yapacağım. Ayrıca, içimdeki ürpertiyi durdurmaya çalışmak için.
Me has cogido en un buen día, lo hago por la revolución..... y para ver si se me va este hormigueo del cuerpo.
İyi yakaladın!
¡ Muy bien cogido!
İyi yakaladın.
Te felicito.
İyi yakaladın.
Bien cogido.
İyi yakaladın Niles. Bir suçlu bunu alacak parayı nerede bulsun?
Buen punto, Niles. ¿ Cuando un criminal utiliza el dinero para eso?
- İyi yakaladın. - Hindi, fırında patates ve salata. Ne istersin?
- Buenos reflejos. ¿ Qué va a tomar?
İyi yakaladın, tatlım!
¡ Qué bien la atajaste, corazón!
İyi yakaladın, Scully.
Bien hecho, Scully.
- İyi yakaladın.
- Buena atrapada.
İyi bir resim yakaladın mı?
¿ Sacaste una buena foto?
- İyi yakaladın.
- Buena recepción.
Yangın başladığı saatte, biz en iyi derecemizi yani 1.2 mili yakaladık. Burası da tam olarak bu roketi bulduğumuz yer.
Para entonces, nuestro alcance no pasaba de 2 kilómetros y ahí fue que lo hallamos.
- Tribünlere oynama günü değil bu! - İyi yakaladın.
- Buena atrapada.
İyi yakaladınız.
Buena mejora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]