Içki ister misiniz Çeviri İspanyolca
191 parallel translation
Teşekkürler, ahbap... Bir içki ister misiniz?
Gracias, colega, ¿ quiere beber algo?
- Olur. - Bir içki ister misiniz?
En el mismo que Alan, Sra. Palmer.
Bu konuda ne dersiniz bilmem ama yemekten önce bir bardak içki ister misiniz?
¿ Cómo ha dicho usted? Tengo aquí un madeira cosechado hace 25 años, reserva para ocasiones especiales.
Meyveli içki ister misiniz, bayan Dorothy?
- ¿ Un ponche Srta. Dorothy?
Bir içki ister misiniz?
¿ Beben algo?
- Daha fazla içki ister misiniz? - Sanırım sıra bende.
¿ No se bebe más?
Bir içki ister misiniz?
¿ Quieren tomar algo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Quiere tomar un trago?
Bir içki ister misiniz?
¿ Le apetece una copa?
Arkadaşlar içki ister misiniz?
- ¿ Un trago?
- Içki ister misiniz?
- ¿ Quiere tomar algo?
Hazırlanırken içki ister misiniz, biraz viski?
- ¿ Un poquito de bourbon?
Bir içki ister misiniz?
¿ Queréis tomar algo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Le apetece un poco de ajenjo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Desea algo de beber?
- İçki ister misiniz?
- ¿ Una copa?
- İçki ister misiniz?
- ¿ Quiere una copa?
- İçki ister misiniz?
- ¿ Le apetece una copa?
İçki ister misiniz?
¿ Quiere un trago, General?
İçki ister misiniz?
¿ Quiere tomar algo?
- İçki ister misiniz, doktor?
- ¿ Le gustaría tomar algo, doctor?
Bir içki ister misiniz?
¿ Quiere algo de tomar?
- İçki ister misiniz?
- ¿ Quiere un trago?
Bir içki içmek ister misiniz, yoksa yukarı mı çıkalım?
¿ Quiere tomar una copa, o prefiere que subamos?
- İçki ister misiniz, Teğmen?
- ¿ Quiere un trago, teniente? - No.
İçki ister misiniz Komiser?
¿ Gusta un trago?
İçki ister misiniz, efendim?
Señor, ¿ habéis venido a por una bebida?
Sağolun çocuklar. İçki ister misiniz?
Gracias muchacho. ¿ Qué beber algo?
İçki ister misiniz, Komiser?
- Teniente, ¿ le apetece una copa?
Merhaba. İçki ister misiniz?
Hola. ¿ Le apetece una copa?
İçki için benim evime gelmek ister misiniz?
Ahora os invito a una copa en mi casa.
Kerpov! Splat! İçki sipariş etmek ister misiniz?
- ¿ Quisieran pedir unas copas?
Bunu içki içerken tartışmak ister misiniz?
¿ Les gustaría discutir el asunto mientras beben una copa?
İçki ister misiniz?
¿ Quieres una copa?
İçki ister misiniz?
¿ Necesitáis una copa?
İçki ister misiniz?
¿ Quiere un trago?
- İçki ister misiniz?
- ¿ Un trago?
İçki ister misiniz?
¿ Un trago, señora?
İçki ister misiniz?
¿ Quiere algo de tomar?
Bir içki daha ister misiniz?
¿ Algo más de beber?
Güney'deki ağabeyinizi diyordum. - İçki ister misiniz?
Respecto a su hermano y el sur...
Bir içki ister misiniz, efendim?
Me parece muy bien.
İçki ister misiniz?
Quieren una bebida?
Bir içki ister misiniz?
Oh, le gustaria tomar un trago?
- İçki ister misiniz?
- ¿ Una copa? - ¡ Ah, gracias!
İçki ister misiniz? - İçki istiyorum ama izlemek de istiyorum.
Mire, eso es lo que vende discos, Sra. Bullock. ¿ Quiere un trago?
Giriş salonundaki içki resepsiyonuna gelmek ister misiniz, Dr. Pinchelow?
¿ Te ha en el vestíbulo Cocktail Dr, Pinchelow?
İçki ister misiniz?
- ¿ Le preparo una copa?
İçki ister misiniz?
Tómese un trago. ¿ Gusta?
Bir içki daha ister misiniz Peder Curley?
¿ Le apetece otra copa, Padre Curley?
Peki, siz... Ara sıra, belki bir içki falan içmek ister misiniz?
Entonces, ¿ a ustedes les gustaría, alguna vez, quizás...