English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Koridorun sonunda

Koridorun sonunda Çeviri İspanyolca

915 parallel translation
Koridorun sonunda sağda.
Aquí mismo, al final del pasillo.
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa odam koridorun sonunda.
Si necesitan algo más, mi cuarto está al final del pasillo.
Koridorun sonunda.
Al final del pasillo
Linda'nın odası koridorun sonunda.
Su habitación está por aquí, al final del pasillo.
Koridorun sonunda bir çıkış var.
Hay una salida al fondo.
Koridorun sonunda, soldan ilk kapı.
Al final del pasillo, la primera a la izquierda.
- Tuvalet koridorun sonunda.
- El baño está por el pasillo. - Está bien.
- Koridorun sonunda.
- Al final del pasillo.
Koridorun sonunda solda, canım. - Teşekkürler.
- Al fondo del recibidor.
- Çünkü koridorun sonunda oturuyorsun.
- Porque vive en la puerta de enfrente.
Her yönden son derece çekicisiniz Bayan Bonner... fakat ben koridorun sonunda oturan herkesi sevebilirim.
Es muy atractiva en todos los sentidos, Sra. Bonner, pero amaría a quien viviera en la puerta de enfrente.
Hemen bir doktor çağırın. Koridorun sonunda.
Deprisa, llama a un médico, llévenlo al final del pasillo.
Madam koridorun sonunda.
La señora está al fondo, al fondo.
koridorun sonunda arka kapı var mı?
¿ Hay una puerta al final del pasillo?
Alt katta, koridorun sonunda sola dönün.
Al fondo a la izquierda, en el piso de abajo.
Yukarıda, koridorun sonunda solda.
Sube por la escalera y toma el pasillo a la izquierda.
- Odam koridorun sonunda.
- La mía está al fondo.
Koridorun sonunda.
Al final del pasillo.
Banyo koridorun sonunda.
El baño está al final del pasillo.
Koridorun sonunda kalıyorum.
Vivo al otro lado del pasillo.
Koridorun sonunda, sağda.
Al fondo, a la derecha.
- Koridorun sonunda.
- Al final del pasillo. Ay...
- Koridorun sonunda aşağıda.
- AI final del pasillo.
Koridorun sonunda.
- Al fondo.
Bir kat aşağıda, koridorun sonunda. Temiz. Kağıt havluları bile var.
Un piso más abajo, al fondo, limpio, con toallas de papel.
- Koridorun sonunda.
Allí al fondo.
Üst katta, koridorun sonunda.
Arriba, al final del pasillo.
Koridorun sonunda.
Al final del vestíbulo.
Koridorun sonunda, kuleye çıkan merdivenin hemen yanındaki odada.
Al fondo del recibidor, junto a las escaleras que suben a la torre.
Koridorun sonunda merdiven var.
Al fondo del pasillo, hay una escalerita.
7 numaralı oda. Koridorun sonunda.
Habitación siete, final del corredor.
Bir ambarda veya koridorun sonunda kalmak aklımdan geçmedi.
No me importaría quedarme en un almacén o al final del vestíbulo.
Oda yukarı katta, koridorun sonunda.
La habitación está arriba, al fondo del corredor.
Duş almak isterseniz, sağ tarafınızdaki koridorun sonunda. Sağ ol.
Si desea tomar una ducha, está al final del pasillo a su derecha.
Koridorun sonunda.
Está al fondo del pasillo.
- Koridorun sonunda.
- Al final del corredor.
- Koridorun sonunda...
- Al final del pasillo...
- Tuvalet koridorun sonunda.
- Está al final del pasillo.
Tuvalet koridorun sonunda.
El baño está al final del pasillo.
Bay Graydon'un odası koridorun sonunda.
La puerta del Sr. Graydon está al final.
Karargahınız koridorun sonunda.
Sus habitaciones están al final del pasillo.
Bu koridorun sonunda.
Es al final del pasillo.
- Koridorun sonunda.
- La del final del pasillo.
- Koridorun sonunda.
- Al fondo del pasillo.
Corrie burada değil, koridorun sonunda.
Corrie no está aquí. Está abajo, en el vestíbulo.
- Koridorun sonunda sol tarafta, Teğmen.
- Al fondo a la izquierda, mi teniente.
- Tuvaletinizi kullanabilir miyim? Sağdaki kapıdan geç... koridorun sonunda sola dön... ikinci kapı. - Elbette.
¿ Puedo usar el baño de caballeros, por favor?
- Koridorun sonunda, 316 no.lu oda.
- Sala 316, al final del hall.
Eee, koridorun sonunda sağda.
Al final del corredor, a su derecha.
Koridorun sonunda.
Ahí enfrente.
Koridorun hemen sonunda.
Está en la 403, al final del pasillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]