Kız arkadaşım Çeviri İspanyolca
9,994 parallel translation
Kız arkadaşım Phoebe'yle burada yaşıyorduk.
Aquí vivo con mi novia Phoebe.
Kız arkadaşım ve ben, o sırada, alışıImamış hikâyelerden konuşuyorduk. Birden bana gecenin yarısında nasıI uyandığını anlatmaya başladı. Hareket etmekten ve nefes almaktan acizlik gibi.
Mi novia y yo estabamos hablando sobre historias paranormales, y ella empezó contandome como algunas veces ella se despertaba en medio de la noche, sola, incapaz de moverse o repirar.
Sonunda karar verdimki... İçimdeki bütün gücü toplayarak kendime gelip bunun onu uyandırmasını umarak kız arkadaşıma doğru yuvarlanacağım.
Finalmente decidi, bueno, que voy a reunir toda la fuerza que tengo dentro de mi para girar hacia mi novia esperando que se despierte.
Benzediği şeyi böyle tasvir ediyorum. Kız arkadaşım bile, dedi ki... "Bunlar garip kafa hareketleri."
y es lo que imagino que parece mi novia decia : "Esos movimientos de cabeza extraños es lo que esperaria ver excepto que no son magicamente borrosos."
Diğerlerinden daha dikkat çeken bir gecede, kız arkadaşım ve ben uyumaya gittiğimizde yaşandı. Saat 22 falandı ve o kadar da yorgun değildim.
La experiencia que destaca por encima de las otras, paso una noche cuando mi novia y yo fuimos a la cama, y era alrededor de las 10 : 00, y no estaba muy cansado asi que juego con mi telefono por un rato,
Soluma döndüğümde... Kız arkadaşımı ve kendimi yatakta görüyordum.
Me di la vuelta, y veia a mi novia en la cama, y me veo en la cama.
Benim kız arkadaşım buradaydı ve çok gülüyordu.
y aqui esta mi novia riendose
Eski kız arkadaşımın makyaj masasını görebiliyorum ama üzerinde hiçbir şey yoktu.
Puedo ver el aparador de mi ex-novia, su pequeño tocador, y no hay nada en él.
Bilmek istediğim şey kız arkadaşımın kızı ile oğlumun şu tuhaf Hare Krishna züppesiyle birlikte ne yaptıkları.
Lo que me gustaría saber es lo que la hija de mi novia y mi hijo y un tipo hare krishna están haciendo juntos.
üzgünüm kız arkadaşımla planım var.
- ¿ Nos acompañarás, Ash? - Lo siento. Tengo planes con mi novia.
Ben ve kız arkadaşım bir binada mahsur kaldık.
Mi novia y yo estamos encerrados en un edificio.
Kız arkadaşım Jen. Bu da Chloe.
Si, ella es mi novia Jen, ella es Chloe.
- Resmen kız arkadaşımı aldatmaya zorlandım. Ve bana korkak tavuk dedin.
- Me vi obligado a engañar a mi novia... porque me llamaste cobarde.
Ne erkek arkadaşım var ne de kız arkadaşım.
No tengo novio ni novia.
Kız arkadaşım boğuluyor, birisi yardım etsin, lütfen!
Mi novia se está ahogando, ¡ que alguien me ayude, por favor!
Yeni kız arkadaşım.
Mi nueva novia.
Kız arkadaşım Heather üçlü sevişmek istiyor.
Bueno... mi novia Heather... Quiere hacer un trío.
Sana hiçbir zaman kız arkadaşım yok demedim.
Nunca dije que no tuviera novia.
Bu kız arkadaşım, Emily.
Ella es mi novia, Emily.
- Kız arkadaşım yok efendim.
- No tengo novia, señor.
- Bu hanım kız arkadaşım Shirley.
Esta es mi novia, Shirley.
İIk sergim. Gelenler annem, psikopat eski kız arkadaşım ve Phil. Galeri sahibi.
En mi primera exposición, las únicas personas que vinieron fueron mi madre, mi ex-novia psicópata y Phil, el dueño de la galería, que está ahí de pie.
Peki benim seksi kız arkadaşım bu belirsiz alışverişten ne kadar kazandı?
- Si. ¿ Y cuánto ha sacado mi sexy novia de esta muy cuestionable transacción?
Yine işim olurdu, o havalı evim kız arkadaşım da beni terk etmezdi ve...
Tendría mi empleo, mi casa maravillosa quizá aún tendría novia, y...
Evet, kız arkadaşım da orada.
Sí, y mi novia está allí también.
Elbette seninle beraber yürürüm ama kız arkadaşım var mı diyecektim?
Oh, claro, te llevo a ver a tus amigos... pero por cierto, ¿ tengo una novia?
Benim de birkaç Asyalı kız arkadaşım olmuştu ve bir anda Asyalı fetişi olan beyaz tenli biri olarak görüldüm.
He tenido un par de novias asiáticas, y de repente... yo soy el blanco con un fetiche asiático.
Hazır DVD'leri elimdeyken, beraber Seinfield izlemeye çalıştığım bir kız arkadaşım vardı ve kendisi " Hiçbir şey anlamıyorum.
Yo tenía una ex novia, y yo... estaba tratando de ver "Seinfield" con ella - - Porque a mi me gustan los DVDs,... y ella se hacía como, "No entiendo"... parecía como no entendía nada.
Sanırım o Blackbird'ün kız arkadaşı.
- Para atrás.
Sanırım oğlum Teksas'a taşınan kız arkadaşını aramak için telefonumu kullanmış.
Creo que mi hijo ha estado usando mi... móvil para llamar a su novia, quien por desgracia se mudó a Texas.
Gina. Kız arkadaşın mı?
Gina. ¿ Es tu novia?
Çünkü bütün o şeyler Kurt'le aramızda olan kırgınlığı gidermemizi sağladı ve arkadaş olarak daha iyi olduğumuzu anlamamızı sağladı, tamam mı?
Porque lo único que ha hecho ha sido ayudarnos a Kurt y a mí a superar cualquier resentimiento y rencor que estábamos reprimiendo, y ha hecho que nos demos cuenta de que-que estamos... es-estamos mejor sólo como amigos, ¿ vale?
Kız arkadaşıyım.
Su novia.
Kız arkadaşın mı?
- ¿ Y tu novia?
- Yalnız kız bir kaç gün içinde yeni ev arkadaşımız olacak. Kız öyle uzaktan keseceğim bir sirk ucubesi değil.
- Este es el asunto, ella será nuestra nueva compañero de cuarto en un par de días, no es un fenómeno de circo para ser hostigada.
İstediğim zaman kafana üşüşürüm, çünkü ben senin kız arkadaşınım.
Puedo enfrentarte cuando quiera, porque soy tu novia y así es como esto funciona.
Senin en yakın arkadaşınla daha yeni grup seks yaptık ve diğer ev arkadaşımız.
Acabamos de tener una orgía de sexo borrachos con tu mejor amigo... y tu compañera de cuarto.
Senin kız arkadaşın olur da benim olamaz mı?
Cuál es el asunto aquí, ¿ tú puedes tener novia y yo no?
Sanırım Harry'yle kız arkadaşı gelemediler.
Supongo que Harry y su novia no vinieron.
Kızım, eve geliyordu bisikletiyle arkadaşının evinden geliyordu, orada yatmıştı ve...
Mi hija, ella venía a casa... En su bicicleta desde casa de un amigo, había dormido allí...
Kız arkadaşın var mı?
¿ Tienes novia?
Açıkçası, arkadaş zevkine güveniyorum ama bu kızın daha çok uğraşması lazım.
Obviamente, confío en tu gusto para los amigos, pero esa chica es mucho trabajo.
- Kız arkadaş mı?
- ¿ Novia?
Kız arkadaşın mı?
¿ Es tu novia?
O senin kız arkadaşın mı?
¿ Es tu novia?
Şu kıllı arkadaşınız boynuma bıçak dayadığında darmadağın olan itibarım! Ve bu sürtüğe özgürlüğünü öylece vereceğimi mi sanıyorsun! Pislik!
Una reputacion que fue ensuciada cuando ese cabrón me puso un cuchillo en la garganta y me forzó a darle a libertad de esa perra
Bu senin yeni kız arkadaşın mı? Biz... takıIıyoruz ya.
Entonces, ¿ es tu nueva novia? Yo... estamos... ¿ saliendo?
Arkadaşımın kızı.
Es una amiga de mi hija.
Aslında arkadaşım Toby'yle bütün boş zamanımızı masa oyunları tasarlamak için kullanırdık.
De hecho, mi amigo Toby y yo... pasábamos nuestro tiempo diseñando juegos.
Ya dürüst bir şekilde Goa'da arkadaşımın yanında çalışırsın ya da Navflof'un kızı Sweaty ile evlenirsin.
O aceptas un trabajo decente en casa de mi amigo en Goa. O ya sabes, la dulce hija de Navjot.
Kız arkadaşın mı?
¿ Tu novia?