Arkadaşımız Çeviri İspanyolca
17,121 parallel translation
Şimdi sırada bir arkadaşımız var.
Ahora nos visita un hombre.
Arkadaşımız için endişeleniyoruz.
Estamos preocupados por una amiga.
Güzel arkadaşımız mı?
Nuestro hermoso amigo?
Heptapodların nasıl yazdığını Pakistanlı arkadaşımızın çalışması sayesinde öğrendik.
Estamos en deuda con Pakistán por su estudio de esta escritura.
Becerikli arkadaşımız halletti.
El pez gordo aquí lo desfragmento.
Dinleyin Bay Pops, arkadaşımız Max'i kaçırdılar.
Escuche, Sr. Viejo, se llevaron a nuestro amigo Max.
- Arkadaşımız Billy'ye gösterdik.
- Se lo mostramos a nuestro amigo Billy.
Benim yaşımdayken kız arkadaşın var mıydı?
¿ Tuviste una novia cuando eras de mi edad?
Kız arkadaşımı beceriyor musun?
¿ Te estás follando a mi novia?
Sevgili arkadaşın Jake'in ve Bayan Peregrine'ın ölümü benim için sonsuz yaşam demek! Sana da bir naneli sakız bulmamız lazım.
¡ La muerte de tus queridos Jake y Miss Peregrine la vida eterna para mí y una menta para ti!
-... televizyon yıldızı ve kişisel arkadaşım :
- Estrella de TV y amigo personal :
Hâlâ diğer aktörlerle, Arlene ve oğluyla arkadaş mısınız?
¿ Sigues siendo amigo de los otros actores, Arlene y tu hijo?
Kız arkadaşım aylardır çalışmamıştı.
Mi amiga, ella no ha trabajado en meses.
O benim kız arkadaşım.
Ella es mi novia.
Bu benim kız arkadaşım!
¡ Esa es mi novia!
Bu gerçekten benim kız arkadaşım.
Esa sí que es mi novia.
Kız arkadaşım yok.
No tengo novia.
Bende kalan bir arkadaşım var, kızın yardıma ihtiyacı vardı.
Una amiga se está quedando conmigo, y tiene problemas.
- O kim? - Kız arkadaşım.
- ¿ Quién es ella?
O benim kız arkadaşım değil.
Se ve muy borracha.
- Arkadaş mıyız?
- ¿ Amigos?
Aslen İngilizim ama şu an Atlanta, Georgia'da kız arkadaşımla beraber yaşıyorum ve kız arkadaşımın yakın zamanda bir bebeği oldu.
Sí, bueno... Sí, nos conocimos en un baile, en el baile de secundaria.
Umarım öyledir yani. O kadar tatlı ki! Kız arkadaşım Amerikalı ama çocuğumuzun İngiliz aksanına sahip olması için deliriyor.
Y tu abuela no me dejó ver Beth nunca más después de que quedara embarazada.
Fark etmişsinizdir "Kız arkadaşım" diyorum 5 yıl oldu ama hâlâ evlenmedik ama teklif ettim tabii ki de!
- Solo escuchame. ¿ Qué?
Annem, üniversite hayatımı yalnız geçirmeme neden oldu çünkü reşit olmayan bir oda arkadaşım olsun istemedi.
- Fuera de mi autobús.
Bu kadın benim kız arkadaşım.
Es mi novia.
- Hayır, kız arkadaşımı öldüremezsin.
- No, no puedes matar a mi novia.
Kız arkadaşım buldu.
Mi joven amiga Lo encontró.
- Kocanızın eski bir arkadaşıyım.
Soy un viejo amigo de su esposo.
- Arkadaşınız mı?
¿ Amigo suyo?
- Kız arkadaşımın üniversiteden arkadaşı.
Amigo de mi novia en el colegio.
Kız arkadaşınız burada mı?
¿ Su amiga está aquí?
Kız arkadaşım.
Bueno, Ella es mi novia.
Kız arkadaşımı arıyorum.
Busco a mi novia.
Kız arkadaşım bir yılı biraz aşkın bir süre önce ortadan kayboldu ve o zamandan beri...
Mi... Mi novia, desapareció hace un poco más de un año, y desde entonces,
Kız arkadaşıma işinde yardım ediyorum işte.
Solo intento que mi novia haga lo mejor en su trabajo.
Aslında benim gitmem lazım. Kız arkadaşım beni...
Bueno, probablemente debería irme, mi novia...
Arkadaşınızı bulacağım.
Encontraré a su amigo.
Kartal Gözü, Kobay Joe. Ve elbette kız arkadaşım, Rhonda.
Vista de águila, Conejillo de Indias y por supuesto, mi novia Rhonda.
Kız arkadaşımla tanışmış mıydınız?
¿ Ya conoció a mi novia? Ella es...
Şimdi... Eğer arkadaşlarını otuz saniye içinde buraya getirmezsen kız arkadaşını suratından vuracağım.
Ahora... si tú... no mandas a todos tus amigos aquí abajo en 30 segundos... voy a dispararle a tu novia en la puta cara.
Kendisi kız arkadaşım olur.
Viene conmigo.
Tüm hafta sonu biseksüel tipler gibi kız arkadaşıma mı asılacaksın?
¿ La vas a seducir todo el fin de semana, bisexual?
Kız arkadaşımı arıyordum.
Busco a mi pareja.
Başta biraz tuhaftı ama, sanırım artık arkadaşız.
Fue algo raro al principio, pero creo que ahora somos amigos.
O halde, ikimiz takım arkadaşı olacağız, ama asla arkadaş olmayacağız, ya da onun gibi bir şey.
Así que seremos compañeros de equipo, pero no seremos amigos o algo parecido.
Biliyor musun dostum, benim kız arkadaşım şehir dışında yaşıyor.
Mi novia no vive en la ciudad, ¿ sí?
Ama şunu mankafanıza sokun ki, henüz bir "takım arkadaşı" ünvanını kazanmadınız.
Pero ustedes no se dan cuenta de que aún no se ganan el estatus de compañeros de equipo.
- Benimle arkadaş mısınız?
- ¿ Estás conmigo, amigo?
Bu kız arkadaşım Jana.
Esta es mi novia Jana.
O zaman yollarımız kesişecek, arkadaşım.
Entonces eso nos pone en una encrucijada, amigo mío.
arkadaşım 498
arkady 17
arkadaşlar 784
arkadaş 286
arkadaş olalım 17
arkadaşın 91
arkadaşlarım 129
arkadaşlık 38
arkadaşları 29
arkadaşımdı 18
arkady 17
arkadaşlar 784
arkadaş 286
arkadaş olalım 17
arkadaşın 91
arkadaşlarım 129
arkadaşlık 38
arkadaşları 29
arkadaşımdı 18
arkadaşız 60
arkadaş ister misin 22
arkadaşlarını 16
arkada 129
arkadaşların 36
arkadaş mıyız 22
arkadan 28
arkadaşlarım var 23
arkadaşın kim 42
arkadaşınız mı 19
arkadaş ister misin 22
arkadaşlarını 16
arkada 129
arkadaşların 36
arkadaş mıyız 22
arkadan 28
arkadaşlarım var 23
arkadaşın kim 42
arkadaşınız mı 19