Madem öyle diyorsun Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
- Madem öyle diyorsun.
- Si lo quiere ver así.
Madem öyle diyorsun. Sen bilirsin.
- Bueno, si lo dices, decides tú.
Madem öyle diyorsun.
Como quieras.
Madem öyle diyorsun, tevazu bir tarafa.
Bien, si es eso lo que usted cree, modestia aparte.
- Madem öyle diyorsun.
- Bien, si tu lo dices.
Madem öyle diyorsun.
Si usted lo dices.
- Madem öyle diyorsun.
- Si tú lo dices.
Madem öyle diyorsun...
Bueno, si es tan grave...
Madem öyle diyorsun...
¿ Y tú no? - No.
Peki, madem öyle diyorsun.
¡ Bueno, si se pone así!
Madem öyle diyorsun.
¿ Te parece?
Banyo, saklanmak? Madem öyle diyorsun.
¿ Esconderme en el baño?
- Madem öyle diyorsun...
- Ahora que lo mencionaste...
- Madem öyle diyorsun!
- Si tú lo dices...
Madem öyle diyorsun, sana inanırım.
Si dices que lo tienes, te creo.
- Peki madem öyle diyorsun...
Si Vd. lo dice...
Peki, madem öyle diyorsun.
Está bien, pórtate así.
Peki. Madem öyle diyorsun, mesele şu ki..
Muy bien,... cuando lo pones de esa manera.
Tamam, madem öyle diyorsun.
Ok. Si estás seguro.
Tamam, madem öyle diyorsun.
Claro. Lo que diga.
Tamam, madem öyle diyorsun, öyle olsun.
Está bien. ¿ Quieres algo de ésta ciudad?
Peki... madem öyle diyorsun...
Bien... si lo pones de esa forma...
Madem öyle diyorsun, hemen hemen anlaşmaya vardık denebilir.
Si lo reconocéis así, nuestro acuerdo está sellado.
Madem öyle diyorsun- -
Como quieras.
Tamam, madem öyle diyorsun, öyle olsun.
Sí, bien, si no puedes soportar el calor, salíte de la cocina.
Peki, madem öyle diyorsun imzalayayım.
De acuerdo, lo firmaré si así lo dices.
Madem öyle diyorsun.
Si Io expresas de esa manera.
Ama madem öyle diyorsun... gider bakarım.
Pero ya que tú lo dices, muy bien. Iré a mirar en los zapatos...
Madem öyle diyorsun, Allah'a bir şey soracağım.
Si tu lo dices, hoy le pedire algo a Dios.
Madem öyle diyorsun -
Si lo dices así...
Madem öyle diyorsun.
Ahora que lo mencionas, hay algo.
Madem öyle diyorsun.
- Si tú lo dices.
Madem öyle diyorsun, kabul.
Si te empeñas...
Teşekkürler anne. Çünkü aslında ben tersini düşünüyordum ama madem öyle diyorsun. Ama bence göğüslerini biraz daha belirgin hala getirmelisin.
Gracias Ma, porque en realidad pensaba cambiarlo, pero... pero, sabes, realmente deberías acentuar mas tu pecho tienes unos lindos pechos, verdad Jim?
Madem öyle diyorsun.
- Bien, si tu lo dices.
Madem öyle diyorsun, o zaman tamam.
"Si usted lo dice, podía retrasarme, Un rato ¿...?"
Madem öyle diyorsun...
Mmm... si me lo pidiera...
Madem öyle diyorsun. - Dur.
No, espera.
- Madem öyle diyorsun.
- Como tú digas.
Madem öyle diyorsun, Sundance olayım.
Si me lo pones así, prefiero ser Sundance.
- Madem öyle diyorsun.
Si tú lo dices.
Madem öyle diyorsun.
- Aceptaré tu palabra.
Tamam, madem öyle diyorsun.
Bueno, si tú lo dices.
Pekala üst yönetim pek sevinmeyecek ama madem öyle diyorsun, ne dersin jan?
Los directivos se volverán locos, ¿ pero crees que podremos, Jan?
Tamam. Madem öyle diyorsun, Devin.
- Vale, lo que tu digas Devin.
Madem sen öyle diyorsun.
Bueno, si tú lo dices.
Tamam, madem öyle diyorsun.
Muy bien.
- Madem öyle diyorsun.
Si lo dices.
Ayrıntıları bilmiyorum, ama madem sen öyle diyorsun, kesin çok tatmin edici ve risksizdir.
No conozco los detalles, pero si usted lo dice, debe ser bueno, y también seguro.
Şey, madem öyle diyorsun.
Si lo dices asi.
Madem öyle diyorsun.
- Usted manda.