English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nero

Nero Çeviri İspanyolca

519 parallel translation
- İ.Ö. 63'te, Nero'nun huzurunda.
- En el 63 A.C. en presencia de Nerón.
Nero'ya benzeme Ve vaktini harcama
No haga como Nerón Y pierda el tiempo
Nero'nun ölümünden beri politikayla hiç ilgilenmemiş biri olan benim... bir radikal olduğumu söyledi.
Yo, que nunca me he interesado en la política... desde la muerte de Nerón.
Nero'yu sıkıştıralım.
Será mejor apretar a Nero.
Burası evdeki gibi olmaz, Nero.
Hogar dulce hogar, Nero.
Sanki, Nero ya da Caracalla, Sezar ya da Tiberius aniden ne hissettiklerini söyleyecek ve sen de onları anlayacaksın. Yani, yalın sofu imgeler değil.
Es como si Nerón, Caracalla, César... y Tiberio se pusieran a hablar y les entendieras perfectamente.
Belki Nero ya da Albert Schweitzer'ı.
Nero, puede ser, o Albert Schweitzer.
Oh, bir insanın para kazanması değil, onu nasıl harcadığı önemlidir, Amigo.
lmporta más cómo gastar el d ¡ nero que cómo consegu ¡ rlo.
O bir gringo.
- M ¡ d ¡ nero.
Henüz parayı almadık.
Todav ¡ a no tenemos el d ¡ nero.
Ama ona ödediğinden daha fazlası.
- D ¡ nero. Pero más que él.
Neron ile konuşmam lazım.
Tengo que hablar con Nero.
Bir daha buralarda gözükmesine izin vermeyin! Bir daha asla!
Te felicito, Nero, la forma en que manejan ese tipo estúpido.
Gözlerini kapat, Neron sana büyük bir sürpriz yapacak!
Ahora, cierra los ojos y Nero le dará una gran sorpresa!
Sezar Neron, onun için kavga etmenizi istiyor.
César quiere que Nero para poner en una lucha por él.
- Kahraman mı?
- ¿ Un nero?
Tıpkı Nero'nun Poppaea'ya yaptığı gibi.
- Como Nerón brincó sobre Popea. - ¿ Quién?
Nero'nun altında uyanmayacağım değil mi?
¿ Puedo entrar? ¿ No despertaré entre piratas?
Paranızı saklayın.
Ahórrense el d ¡ nero.
George, parayı ona ver lütfen.
George, dale el d ¡ nero.
Ne uyuyacak bir yerim, ne de param var.
No tengo dónde dorm ¡ r n ¡ d ¡ nero.
- Para istemedi mi?
- ¿ No te p ¡ d ¡ ó d ¡ nero?
Zor durumda kalmış insanlara borç para verirler.
Le prestan d ¡ nero a Ia gente en apuros.
Param olsa, traş olsam...
S ¡ tuv ¡ era d ¡ nero y me afe ¡ tara...
Ne param var ne de bavulum.
N ¡ tengo d ¡ nero n ¡ m ¡ equ ¡ paje.
- Parası var mı, bak bakalım.
- Comprueba s ¡ lleva d ¡ nero.
Parası varsa, Yolcu Yardım'ı arar, bize yardım etmelerini sağlarız.
A ver s ¡ lleva d ¡ nero y llamamos a As ¡ stenc ¡ a al V ¡ ajero.
Para için ceplerini karıştırmamı mı istiyorsun? Zavallı bir İspanyol çocuğun?
¿ Qu ¡ eres que busque d ¡ nero en Ios boIs ¡ llos de un pobre ch ¡ co?
Hadi. Sadece para aramak için.
Ven que voy a ver s ¡ llevas d ¡ nero.
- Hiç paramız yok!
- ¡ No tenemos d ¡ nero!
- Saatimi unuturum, paramı da.
- Puedo oIv ¡ dar m ¡ reloj y m ¡ d ¡ nero,
Paramı, saatimi, dişimi alabilirler ama beni durduramazlar.
Aunque tengan m ¡ d ¡ nero, m ¡ reloj y m ¡ d ¡ ente, no me detendrán.
Ben Dr Nero, İntibak danışmanınız.
Soy la Dra. Nero, su orientadora.
Üstünde de, Ray "Kahraman Nero" Lonnegan.
Y al volante Ray "Nerón el Héroe" Lonnegan.
Hiçbir Kıtaötesi yarışı bitiremedi ama bu sezon bu eyalette üç birinciliği var ve yeni canavarı, Nero'un aylaklığa zamanı yok diyor.
Nunca ha terminado la transcontinental... pero tres grandes victorias en la provincia esta temporada... más su auto recién estrenado... significa que Nerón no está jugueteando.
Frankenstein halen yarışın lideri. Batıya doğru ilerliyor. Kuyruğunda Kahraman Nero var, onun artıklarını toplamayı umuyor.
Frankenstein todavía a la cabeza con rumbo oeste... y Nerón el Héroe siguiéndole, esperando recoger sus sobras.
Barbar katil "Kahraman Nero'nun" infazı Başkanın şeytani ve kokuşmuş rejimine karşı insanlarımızın indirdiği ilk darbedir.
La ejecución del bárbaro asesino Nerón el Héroe... es el primer golpe de la gente... contra el malvado y corrupto régimen del Sr. Presidente.
Nero'yu öldürdüler.
Mataron a Nerón.
Hükümetimiz, Nero hakkında kimsenin bir şey söylememesini istiyor. Anlaşıldı mı?
Al gobierno le gustaría que nadie dijera nada de Nerón. ¿ Entendido?
Nero öldükten sonra bizlere koruma vermeniz gerekirdi.
Quiero protección. Debieron ponernos escolta, justo después de lo que le pasó a Nerón.
Sayın Başkan, az önce Nero ve Matilda'nın katillerinin Fransız olduğunu söyledi.
El Sr. Presidente dijo que fueron los Franceses... los que acabaron con Nerón y Matilda.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico... Esto, lo otro y lo de más allá. Conocido no hace mucho tiempo por amigos y parientes o el tonto de Claudio o Claudio el tartamudo.
Caesar, üvey oğlunuz Drusus Nero, gitmek için izin istiyor.
César, su hijo político Druso Nerón quiere despedirse de ti.
Drusus Nero'dan soylu kardeşine bir mesaj.
Un despacho de Druso Nerón para su noble hermano.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus ailesi ve arkadaşları.
Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico su familia y amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus sen, ailen ve arkadaşların, hepiniz hoşgeldiniz.
Bienvenido Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico. Tú, tu familia y tus amigos.
Çok para
¿ Dónde está m ¡ d ¡ nero?
Tamam?
- S ¡ n án ¡ mo de ofender, senor, sólo qu ¡ ero el d ¡ nero. - ¿ Yb ¡ en?
- Paradan ne haber
¿ Ynuestro d ¡ nero?
Burada ne arıyorsun küçük?
Puede esperar. NERO : ¡ Oh! Tipo extraordinario. ¿ Qué quieres, hijo? ¡ Oh, Nero, me gustaría hablar con usted. I... ¿ Por dónde iba?
Çok özür dilerim hanımefendi.
Parece estar muy ocupado. ¡ Te atrapé! ¿ Sí? Señora Oh, lo siento,. Yo quería una palabra con Nero, pero voy a volver más tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]