English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Normalde

Normalde Çeviri İspanyolca

6,058 parallel translation
İzin sebebi normalde ufak olan bir kafa yarasının atlıkarıncanın altında ilerlemiş olması olabilir.
Esa mancha pudo producirse por una herida menor que se hizo mayor mientras el cadáver estuvo bajo el carrusel.
Normalde iyi bir ajanımdır.
Normalmente, soy un buen agente...
Bildiğin gibi normalde 5-6 kere çığlık atmak ve dışkılamak için uyanırım ama dün gece kesintisiz uyudum.
Me desvanecí como una luz. Y, sabes, normalmente, me levanto cinco o seis veces para gritar o defecar. Pero, ¿ sabes qué?
Oğlumuz büyümüş. Normalde sırf düz jambon alırız.
Todo muy maduro.Normalmente solo disponemos de simple jamón.
Dylan normalde bu kadar çeşit sevmez de.
Dylan normalmente no es de los que hacen muchos platos.
Peki beni yakaladın. Bunu normalde kimseye söylemem ama benim Tanrı vergisi bir yeteneğim var.
Normalmente no me gusta contarle esto a la gente, pero tengo un don.
Bu sadece normalde duyabileceğin bir şey değil.
Es solo que no es algo que oyes normalmente.
Gerçekten mi? Normalde bu bende işe yaramazdı ama köpeğe bir şey olmasını istemem.
Ya sabes, normalmente eso no funcionaria en mi, pero yo no quiero que le pase nada al perro.
Normalde mantıklıdır, ama biriyle tartışınca rahatsızlığı tetikleniyor.
A veces parecerá racional pero se descontrola con disputas o enfrentamientos externos.
Normalde genelleme yapmam fakat Phylicia Rashad hariç kendisiyle O'hare havalimanında beklerken konuşmuştum tüm kadınlar çok duygusal ve derinden kıskanç yaratıklardır.
Ahora, no me gusta generalizar, pero diré, con excepción de Phylicia Rashad, con la que hablé una vez en una escala en el aeropuerto de O'hare, todas las mujeres son extremadamente emocionales y profundamente celosas criaturas.
Bu gece büyük bir etkinliğe katılacak ve normalde ona destek olmak için gitmem gereken bir türde...
Tiene un gran evento esta noche, y es el tipo de evento en el que normalmente estaría para ofrecerle mi apoyo.
Normalde alınabilirdim ama onun durumunda bu bir sevgi sözcüğü anlamında, o yüzden anlıyorum.
Aunque algunos pueden tomárselo mal, en su caso es un término de cariño y por eso lo entiendo.
Normalde tüm hedeflerimi araştırırım, ama Malcolm'a dair hiçbir şey yok.
Ves, normalmente, busco todos mis objetivos, pero... no hay nada de Malcolm.
- Normalde tekrar kontrol ettiğiniz zaman... - Standart operasyon prosedürüne göre,... kurtarma görevlisi onu test etmek için transfer eder. -... kanıtı tekrar görebiliyor musunuz?
- ¿ Usted... normalmente vuelve a ver la evidencia después de que la reporta?
normalde böyle değil.
Normalmente no se comporta así.
Ailem normalde oldukları kişiler gibi değiller.
Mis padres... no son ellos.
Normalde okuma zamanın esnasında müziğin sesini kısmanı isterdim ama bu akşam istediğin şiddette dinlemekte özgürsün.
Normalmente, te pido que pongas la música a un volumen razonable durante mis horas de lectura, pero esta noche siéntete libre de disfrutarla al volumen que quieras.
Normalde burada müzik yaparız. Şarkıya başladığınızda herkes buraya geleceğini bilir mı?
Acá es donde normalmente zapamos.
Normalde asmalı vakalarda boyunda kırıklar olması beklenir.
Normalmente en un ahorcamiento... uno esperaría huesos rotos en el cuello.
Şişko adamın normalde yaptığı her şeyi yapmalısın.
Tienes que hacer todo lo que el gordo haría normalmente.
Bir dakika, Normalde kadının kimseyle yatmaması gerekmiyor muydu.
Espera un momento, pensaba que la cuestión era que al final no tuviera sexo con ellos.
Normalde buna karşı gelirdim, ama tek bir şansımız var ve başarısız olamayız.
Debería oponerme por tu propia seguridad, pero solo tenemos una oportunidad y no podemos fracasar.
Normalde kask takarsın, ama tekrar ediyorum, bugün o gün değil. Bugün kıyamet günü.
Normalmente, usas un casco, pero de nuevo, tienes permiso cuando es el fin de los días.
Normalde o yaşlı cadıyı alaşağı etmek için bunu yapardım.
Lo que haría normalmente es destruir a esa bruja.
Normalde, bir ısı sorusu olurdu.
Normalmente, sería una cuestión de temperatura.
Normalde, dik açıyla delerdik... Normalde, dik açıyla delerdik ama bu çökmeye neden olarak çocuğu anında öldürür.
Normalmente, taladraríamos en un ángulo empinado, pero eso podría causar un derrumbe, matándolo instantáneamente.
Normalde bu camlara beyzbol sopasıyla vursan da çatlamaz.
Lo normal es que golpees estas ventanas con un bate de béisbol y no les hagas ni un arañazo.
Normalde patlamanın bunu eritmesi gerekirdi.
Una explosión generalmente lo derretiría.
Görüşürüz! Normalde insanlar vedalaşırken el falan sıkışırlar. Ama öyle şeylerde pek iyi değilimdir ben...
sí. pero estas cosas se me dan muy mal...
- Normalde...
- Bueno, normalmente... - Normalmente
- Normalde Francis benden sır saklamazdı ya da karşı çıkacağım karar almazdı, katilleri serbest bırakmazdı.
Francisco no tiene secretos para mí o toma decisiones que desprecio, como ceder ante nobles corruptos o liberar asesinos.
Normalde evleri ziyaret ediyoruz.
Normalmente hacemos una visita de todas formas.
- Normalde üzerindekini kaybeden hep sen olursun.
- Sueles ser tú quien lo pierde todo.
Normalde bir destenin ¼'ü resimlidir. Ama videoda o kadar da sık gözükmüyor.
Son casi un cuarto de la baraja, pero en mis vídeos... no se les ve ni de lejos tan a menudo.
Normalde seni geçememem lazımdı.
En serio, no debería estar ganando.
Belki de normalde yaptıkları şey budur.
digo, se la jugaban - muy en serio. - Sí.
Daha yeni dışarıda tanıştık. Normalde çöpçatanların ayarladığı randevulara gitmediğimi söylüyordum.
Le estaba diciendo que normalmente no uso casamenteras.
Lamar normalde bu atışı uykusunda yapar.
Él puede hacer ese tiro hasta dormido.
Normalde mahvolmuş olurdum, ama iyi ki Lacey var. Benimle ne olursa olsun başka kim kalır ki?
Podría estar devastado, pero por suerte tengo a Lacey que se va a quedar conmigo sin importar nada.
Normalde bir 928'le bunu yapmazdım ama...
Normalmente no haría esto con un 928, pero...
Süper kütleli bir kara delikle ilgili gerçekten heyecan verici bir keşfi. Normalde bu türlerin galaksilerin merkezinde olduklarını biliyoruz. Çevrelerinde bir galaksi olmadan orada tek başlarına oturuyorlar.
hay un descubrimiento realmente emocionante de un agujero negro supermassive, el tipo que normalmente sólo encuentran en los corazones de galaxias, sentado allí por sí mismo sin galaxy alrededor.
Normalde, o bilindik yardım çığlığını duysam dönüp bakmazdım bile ama inanın bana ciddi değilseniz, yılbaşı gecesi, dondurucu bir soğukta bir merdiveni alıp 15 kat yukarı da çıkarmazsınız.
No me importaría, si era el proverbial grito de ayuda, pero, créeme, tú no subes con una escalera 15 pisos, en una fría noche de Año Nuevo, si no es serio.
Normalde bu etkiyi fark edemeyecek kadar yavaş hareket ederiz. Ama Sean ışık hızına yakın sürebilse Birleşik Devletlerin diğer ucuna bir milyon kez gidip dönebilir ve bir saniyeden az bir zaman deneyimlerken...
Normalmente nos movemos demasiado lento como para notar el efecto... pero si Sean viajara a la velocidad de la luz podría cruzar Estados Unidos y volver un mil / ón de veces experimentando menos de un segundo de tiempo m ¡ entras que el gemelo que dejó atrás...
Normalde göremeyeceğin şeyler gördüm.
Vi cosas... que no se pueden ver.
Normalde öyle yapardım, ama doktorla randevum vardı.
Lo hubiera hecho, pero tenía una cita con el médico..
Normalde evet.
Normalmente si.
- Hayır. - Normalde nasıl iniyorsun?
No. ¿ Cómo se consigue normalmente abajo?
Bunun disinda böyle seyler normalde yapmazdim.
Bueno, yo nunca hubiera hecho algo normalmente como esto a excepción de esto.
Trotter normalde her şeyi temiz tutar.
Trotter normalmente lo mantiene limpio.
Normalde gripten önce üşüme olur, biliyor musun?
Porque normalmente tienes escalofríos antes de tener gripe, ¿ sabes?
Normalde kaptan ikinci kaptani bizzat seçer.
Normalmente, un capitán puede elegir a su primer oficial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]