Paranı istemiyorum Çeviri İspanyolca
406 parallel translation
- Paranı istemiyorum.
- No quiero tu dinero.
Paranı istemiyorum.
No quiero tu dinero.
- Paranı istemiyorum!
¡ No quiero dinero!
- Senin paranı istemiyorum.
- No quiero su dinero.
İnan bana sadece paranı istemiyorum.
Créeme, no quiero simplemente tu dinero.
- Senin paranı istemiyorum.
No quiero tu dinero.
- Paranı istemiyorum.
No quiero el dinero.
Nereye konsan orayı mahvediyorsun. Şimdi de bana "paranı istemiyorum" diyorsun.
Eres una polilla venenosa que destruye todo lo que toca.
- Oradan geliyorsa, paranı istemiyorum.
Yo no quiero su dinero si procede de allí.
Oradan geliyorsa paranı istemiyorum.
He dicho que no quiero su dinero si procede de allí.
Senin paranı istemiyorum.
No quiero tu dinero.
- Senin paranı istemiyorum!
¡ No quiero su dinero!
Hayır, bunun için paranı istemiyorum.
No, no quiero su dinero.
Bak senin kahrolası paranı istemiyorum ;
No quiero tu dinero.
- Paranı istemiyorum.
- No quiero su dinero.
Senin bir kuruş paranı istemiyorum.
No quiero tu dinero.
Neden? Senin paranı istemiyorum.
No quiero su dinero.
Paranı istemiyorum.
No quiero tu pasta.
Evini veya paranı istemiyorum.
No quiero tu casa ni tu dinero.
Senin paranı istemiyorum. Ben senin kafanı seviyorum.
No te quiero por tu dinero, sino por tu inteligencia.
- Senin paranı istemiyorum.
Yo no quiero que me pagues.
Senin paranı istemiyorum Saul.
No quiero tu dinero, Saul.
Paranı istemiyorum senin.
No quiero su dinero.
Paranı istemiyorum diye kızgın mısın bana?
¿ Estás enojado porque rechazé tu dinero?
Senin paranı istemiyorum.
No necesito tu dinero.
Kıyaklarını, paranı istemiyorum. Kiminle çıkacağımı söylemeni istemiyorum...
No quiero favores tuyos, tu dinero ni que me abras puertas.
- Paranı istemiyorum senin.
- No quiero su dinero.
Senin paranı istemiyorum!
No quiero tu dinero.
Paranı istemiyorum senin.
No quiero tu dinero.
- Senin lanet olası paranı istemiyorum.
- No quiero tu maldito dinero.
Paranı istemiyorum.
No quiero su dinero. Los he visto.
Paranı istemiyorum.
¡ No quiero tu dinero!
- Paranızı istemiyorum!
- ¡ No quiero su dinero!
Senin paran var ve ben de gitmek istemiyorum.
Tendrás dinero, y... yo no quiero irme.
- Hayır, paranızı istemiyorum.
- No, no quiero su dinero.
Paranızı istemiyorum.
No quiero su dinero.
Bak, paran gitsin istemiyorum.
Mira, no quiero tomar tu dinero, hermana.
- Paran var mı? - Ben otele gitmek istemiyorum.
- ¿ Tienes dinero?
Bu nedenle paranıza el sürmek istemiyorum.
Por eso prefiero no tocar su dinero.
Zengin oluş şekliniz hakkında daha fazla tartışmak istemiyorum. Ama, herhangi bir şekilde fikrinizi değiştirmeniz durumunda o paranın kızıma kalacağına dair sizden teminat istiyorum.
No hablemos de cómo se ha enriquecido, pero por si cambiara de opinión, preferiría tener una garantía de que devolverá el dinero a mi hija.
- Girerim. - Bütün paranı almak istemiyorum.
- No quiero robarte el dinero.
Kan paranızı istemiyorum
No quiero su dinero manchado de sangre
Kan paranızı istemiyorum
No necesito su dinero manchado de sangre
Paranızı istemiyorum. Sizi televizyonda gördüm.
no quiero su dinero.
- Paranın tek kuruşunu bile bırakmak istemiyorum.
¡ No quiero dejar nada!
Bana acımanı yada yardım etmeni istemiyorum ama paranı isterim.
No quiero tu caridad ni tu compasión, pero acepto tu dinero.
Senin paranı almak istemiyorum.
No quiero quitarte tu dinero.
Senin paranı da istemiyorum kirli paranı
Nunca volvere a gastar tu dinero sucio.
Sizin lanet paranızı istemiyorum.
No quiero su maldito dinero.
Bakın, paranızı istemiyorum.
Sr. McKussic, no quiero su dinero.
Bunu istemiyorum. Paranı al ve git lütfen.
Toma tus cosas, tu dinero y vete...
istemiyorum 1125
paran 31
paran var 16
paran var mı 160
paranın 16
paranoya 20
paranızın üstü 16
paranı alacaksın 35
paranız var mı 25
paran 31
paran var 16
paran var mı 160
paranın 16
paranoya 20
paranızın üstü 16
paranı alacaksın 35
paranız var mı 25