Rica ederim Çeviri İspanyolca
6,722 parallel translation
- Rica ederim.
- No hay de qué.
- Rica ederim.
- De nada.
- Rica ederim.
De nada.
Rica ederim.
No hay de qué.
- Rica ederim.
- No hay de que.
- Evet, tabii ya. Rica ederim.
Sí, por supuesto, por favor.
- Ne demek, rica ederim.
- No es nada. - De nada.
Rica ederim...
De nada...
- Sağ ol, canım. - Rica ederim.
Gracias, corazón.
Rica ederim, Charles.
Bueno, no hay de qué, Charles.
Cidden rica ederim.
Y de nada, en serio.
Rica ederim.
Gracias.
Rica ederim efendim.
Para nada, señor. Pero...
- Rica ederim.
- Prego.
Bil diye söylüyorum, Lucille Sanchez'in sürekli destekçisiyim. Bursunu Chamberlain Topluluk üniversitesine yatırıyorum rica ederim.
Para tu información, apoyo constatemente el fondo de becas de Lucille Sanchez de la comunidad universitaria de Chamberlain, así que de nada.
- Rica ederim.
- Gracias, querida.
Rica ederim.
Encantado.
Eğer ben olsaydım, sana rica ederim derdim.
Bueno, si fuera yo, no diría nada.
- Rica ederim.
Muy bien. - De nada.
Rica ederim Ron.
De nada, Ron.
Sağol. - Rica ederim, bebeğim.
Bueno, de nada, bebé.
İkiniz de sabah ücretli bir işe geldiniz değil mi? Rica ederim.
¿ Cuando llegasteis esta mañana os habéis encontrado con un trabajo remunerado? De nada.
- Rica ederim, Coyote.
De nada, Coyote.
- Ah, rica ederim.
- Si. Descuida.
Şey rica ederim.
Bueno, seguro. No hay problema. Y sólo quiero decir que lo siento por...
Rica ederim.
De ningún modo.
- Teşekkürler. - Rica ederim.
Gracias.
Tekrardan rica ederim.
De nada, de nuevo.
Hepinize rica ederim.
Todos son bienvenidos.
Şimdiden rica ederim.
De nada, de antemano.
Rica ederim.
Por nada.
- Tabii, rica ederim.
- Gracias.
Rica ederim.
¡ De nada!
- Rica ederim
- De nada.
- Teşekkür ederim. - Rica ederim.
Gracias.
- Rica ederim.
- ¡ Gracias! - ¡ De nada!
Rica ederim.
Gracias por detenerse.
- Rica ederim.
- Es un placer.
Rica ederim. Gitmek istemese bile gitmesini sağlamalıyız.
De nada.
- Rica ederim rahatsız olma.
Te lo ruego, no te molestes.
Rica ederim aramızda çözüm bulalım.
Se lo ruego, resolvamos esto pacíficamente...
Rica ederim..
De nada...
Mesela şu an, "rica ederim" demeyi unuttum. Dedektif.
Por ejemplo, hace un momento olvidé decir, "de nada".
- Rica ederim, John.
De nada, John.
Rica ederim, Lexa.
De nada, Lexa.
Rica ederim. Tatlı rüyalar!
- Bueno, decansa.
Rica ederim.
De nada.
- Rica ederim.
- Por nada.
Fernando çok teşekkür ederim. - Rica ederim Pablo.
- Fernando...
- Rica ederim efendim.
- De nada.
- Rica ederim efendim.
- Sí, señor.