Santa anna Çeviri İspanyolca
217 parallel translation
General Santa Anna, zorba saltanatına karşı koyan herkesi ezerek, güneyden onlara doğru yaklaşıyordu.
El generalísimo Santa Anna cruzaba México hacia el norte... aplastando a los opositores de su gobierno tirano.
Santa Anna'yı benden uzak tutmalısınız ki onunla savaşacak güce erişeyim. General, bana verdiğiniz emir...
Deben mantener a Santa Anna alejado de mí... hasta que esté en forma para combatirlo.
Santa Anna'nın ordusunda 7000 asker var.
Santa Anna tiene un ejército de 7,000 hombres.
İyi akşamlar Albay Travis, Santa Anna'dan haberler getirdim.
Buenas tardes, coronel Travis. Tenemos noticias de Santa Anna.
Seguin, Santa Anna'dan haber...
Los Seguin traen noticias de Santa Anna.
Bazı abartılar olabilir,... ama, Santa Anna, Baja'yı geçmiş olamaz mı?
Incluso considerando la exageración de los charros... Santa Anna debe haber cruzado con muchos hombres.
Anlatmak istiyorum, Santa Anna'ya karşı gönüllü olmalarını istiyorum.
Pero me gustaría explicar... por qué los quiero como voluntarios para combatir a Santa Anna.
İnsanların maruz kaldığı, katlanılması zor koşulları. Santa Anna adındaki bu askeri diktatörün zalimliklerini.
De las dificultades insoportables a las que la gente ha estado expuesta... bajo el gobierno tirano del dictador militar Santa Anna.
Bu komik kılıklı adamlarla, Santa Anna'nın askerlerine karşı koyacaklarını sanıyorlarsa... mezar kazmaya başlasınlar.
Ese ignorante con vestimenta cursi es de esa gentuza... reunida para resistirse a Santa Anna.
Santa Anna onları ezip geçecek.
Lo único que encontrarán serán tumbas. Santa Anna arrasará...
Santa Anna'nın kanunları, hiç şansın yok.
Los administradores de Santa Anna gobiernan Potosí.
Santa Anna taraftarıyım, yenilmesi durumunda da, onu yenenlerin tarafında olurum. Oh...
Tengo la aprobación de Santa Anna, y si lo derrotan... conseguiré la aprobación de sus sucesores.
Ve... Bay Crockett... Teksas'ı savunanların, Santa Anna'ya karşı, o cephaneye ihtiyacı var.
Y, Sr. Crockett, los defensores de Texas... van a necesitar esa pólvora para combatir a Santa Anna.
- Santa Anna'ya karşı mısın?
- ¿ Está en contra de Santa Anna?
Santa Anna'nın isteği de bu, Teksas'a daha önce saldırır.
¿ Hostigar a Santa Anna mientras arrasa con todo Texas?
- Santa Anna'nın daha az...
Diga que el ejército de Santa Anna es pequeño.
Santa Anna'nın kaç adamı olduğunu bilirlerse,... burada 12 kişi bile kalmaz!
Si permite que sepan cuán fuerte es Santa Anna... para cuando amanezca, no quedarán ni trece.
Boğa, General Santa Anna bize, "Deli" diyor.
El macho de por aquí, el general Santa Anna, está enojado con nosotros. - ¿ Sí?
İmza : General Antonio Miguel de Santa Anna.
Firma el generalísimo Antonio Miguel de Santa Anna.
Size bir şey söyleyeyim, Santa Anna, bu mektubu yazmadı.
Debo decirles algo : Santa Anna no escribió esa carta. Fui yo.
Benim, size anlatmak istediğim, Teksaslıların içinde bulunduğu zor durum. Acaba Santa Anna bize mektup yazsaydı Tennessee'liler hakkında ne düşünürdü?
Trataba de decidir cómo contarles sobre esta contradanza texicana... y me preguntaba qué nos diría este Santa Anna a los de Tennessee... si tuviera oportunidad de decir algo.
- Sen, bize demedin mi? Eğer, Santa Anna bu mektubu yazmış olsaydı, bunları yazacaktı.
Usted mismo dijo... que serían las mismas palabras que él escribiría si nos fuera a escribir.
Santa Anna, her çayı geçerken 100 askere mal olur burada ve kuzeyde.
Le costará a Santa Anna entre 50 y 100 soldados... en cada cruce de arroyo de aquí al norte.
Meksika'nın mutlak hakimi, General Antonio López de Santa Anna'dan eski kiliseyi işgal eden asilerin komutanına... ve kiliseyi işgal eden asilere.
Del cuartel general del generalísimo Antonio López de Santa Anna... soberano absoluto de México... al comandante rebelde que se considere al mando... de los rebeldes que ocupan la misión.
Meksika'nın, Teksas olarak bilinen bu bölgesi kayıtsız, şartsız General Santa Anna'nın kumandası altındadır.
La provincia de México, conocida como Texas... demuestra una sublevación activa y traicionera... contra el gobierno del generalísimo Santa Anna.
Atlı saldırıya geçemezler, Santa Anna'nın gelmesini bekleyecekler.
Pero no se comprometerán a un ataque real... hasta que Santa Anna llegue con su fuerza principal.
Davy, bu eski kilise, Santa Anna'nın ordusuna... dayanamaz, sen de biliyorsun.
Davy, sabe que esta vieja misión no soportaría el ataque de Santa Anna. - Mi plan es el único viable.
... Santa Anna'nın, bu duvarları yıkması 5 dakika sürer. Nasıl engel olacaksın?
Ios hombres de Santa Anna pueden hacernos daño desde muy lejos, ¿ no?
Santa Anna, 7000 adamıyla burada.
Ahí está Santa Anna con 7,000 hombres.
Santa Anna etrafını dolaşamaz, arada bir kale bırakmak istemez.
Santa Anna no dejará un fuerte en su línea de comunicación.
Belki Santa Anna göndermiştir.
Quizá Santa Anna se rindió.
Ancak, Santa Anna aynı sorunu yaşamıyor.
Sin embargo, Santa Anna no sufre del mismo problema.
Santa Anna, büyük ordu ile geldi!
El macho en persona.
General Santa Anna, bu kalenin komutanını son defa uyarıyor. Kalede kadınlar ve çocukların olduğunu haber almış bulunuyoruz.
El generalísimo Santa Anna llegó con el cuerpo principal de su ejército... y acaba de darse cuenta que hay mujeres y niños en la misión.
İmza, Antonio López de Santa Anna, Meksika'nın hakimi.
Firma, Antonio López de Santa Anna, soberano de México.
Santa Anna bugün bizi pek ciddiye almadı ve çekildi.
Santa Anna nos subestimó hoy y recibió una paliza.
Santa Anna bugün saldırmayacak.
Santa Anna no volverá a atacar hoy.
Son hava raporları Santa Anna fırtınasının yaklaşık 48 saat içerisinde etkili olacağını bildiriyor.
Para complicar las cosas, los últimos informes meteorológicos indican una posible situación meteorológica en Santa Ana que se desarrollará en las próximas 48 horas.
Santa Anna fırtınasının salgın alanına ulaşmasına ve bunun Los Angeles'i vurmasına ne kadar zaman var?
¿ Cuánto tiempo antes de que esta situación Santa Ana alcance el área afectada y cuánto tiempo tardará en llegar a Los Ángeles?
Santa Anna'nın adamları Alamo'yu yerle bir edecek.
Los hombres de Santa Anna invaden el Álamo.
Eğer Santa Anna'yı yenemezsek, bir daha Teksas var olmayacak.
Si no derrotamos a los hombres de Santa Anna, Texas no existirá.
- Santa Anna Teksas'ı yeniden Meksika'ya katacak.
- ¿ Santa Anna devolverá Texas a México?
Santa Anna eski bir dostumdur.
Santa Anna es un viejo amigo mío.
Yayın kuruluşlarına göre bu sene klimalardan verim alamayacağız son dakika şeytanlar kazanarak isimlerini bir yukarı sıraya taşıdılar!
Lo que está confirmado es que, en la zona de Santa Anna, las condiciones atmosféricas están a la altura de su nombre : el Viento del Diablo.
Santa Anna'ya karşı harekete geçtiklerinde... sayıları buradaki Meksikalıların dört katıydı.
Para cuando empiezan el movimiento contra Santa Anna superan a los mexicanos por cuatro a uno.
Orada erkekler General Santa Anna için çalışmaya başladı.
Fueron a trabajar para el general Santa Anna.
Gn. Santa Anna öncülüğündeki halk isyanı California'ya yayılmıştı.
Una rebelión popular, liderada por el general Santa Ana llegó desde las montañas áridas del sur hasta la fértil provincia norteña de California.
Santa Anna şehrin beş kilometre yakınında.
Santa Ana está a cinco km del pueblo.
Davy!
Santa Anna.
Bleuchamp mezarları Augsburg Katedralinde değil St Anna Kirche'de.
Los sepulcros de los Bleuchamp no están en la catedral de Augsburgo, sino en la iglesia de Santa Ana.
Anna'yı arayıp bu akşam Galeassi Restoran'da randevu vermiş.
El cree que ella lo verá esta noche en el Ristorante Galeassi... en la Piazza Santa María Trastevere.
anna 957
annapolis 16
annabel 56
anna mae 45
anna karenina 21
annarella 30
santa 21
santana 23
santa barbara 27
santa monica 22
annapolis 16
annabel 56
anna mae 45
anna karenina 21
annarella 30
santa 21
santana 23
santa barbara 27
santa monica 22