English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sonun geldi

Sonun geldi Çeviri İspanyolca

98 parallel translation
Adi birinin tekisin, ama sonun geldi tatlım. Aktris olarak işin bitti.
Usted es un artículo vulgar, pero el final para usted, mi querida como una actriz está muerta.
Fakat yanlış yerde duruyorsun Allison ile aranda ne olduysa bunlara önemli değil diyorsan senin Sundown'da sonun geldi demektir.
En eso se equivoca, porque pase lo que pase entre usted y Allison, ha terminado en Sundown.
İşte senin de sonun geldi.
Bueno, tu carrera ha terminado.
Engerek, sonun geldi.
Es el final del Viper.
- Sonun geldi yamalı!
- Alto.
Sonun geldi Kilink.
Este es tu fin, Kilink.
Sana sonun geldi dedim Kilink.
Tu fin ha llegado.
Yan Tian Long, sonun geldi!
Yan Tian Long, te ha llegado la hora.
Bütün belalardan kurtuldun ama senin de sonun geldi.
Te has librado de muchos peligros pero tu final esta próximo.
İşte, sonun geldi.
Señor, ha llegado el final.
Sonun geldi artık.
No por mucho tiempo.
Sonun geldi kurbağa surat.
La cagaste, cara de sapo.
Kesin sonun geldi pis Fransız.
¡ Acabaré contigo de una vez por todas! ¡ Gabacho de mierda!
Sonun geldi artık.
¡ Ha pasado mucho tiempo, socio!
Taki Renzaburo, sonun geldi.
Renzaburo Taki, este es tu final.
Sonun geldi. Bunu biliyorsun değil mi?
No jodas, Ward.
Sonun geldi.
Estás acabado.
Sonun geldi!
- Apártate.
- Sonun geldi. - Öyle mi?
Estás acabado, Bobby Tex. ¡ Estás acabado!
Peter Pan, sonun geldi!
prepárate para encontrarte con tu destino.
Sonun geldi aptal amatör.
Al final, solo una tonta amateur.
- Sonun geldi!
Hemos venido a entregarte ese destino.
Sonun geldi Hem de bugün.
Los espera una pelea. Los espera hoy.
Sonun geldi!
Cuánto tiempo más vas a estar interfiriendo...? !
Çünkü sonun geldi.
No vendrá nadie.
Sonun geldi, Palyaço.
Puedes despedirte, payaso.
"Büyük kent, güçlü kent Babil, bir saat içinde sonun geldi."
" Ay, de la ciudad grande, porque en una hora quedó devastada.
Sonun geldi, kızım.
Te llegó la hora, chica.
Sonun geldi.
¡ Se acabó!
Aferin baba Şimdi Eddie'ye "sonun geldi" demeyi öğretsen yeter
Bien hecho papá. Ahora sólo necesitamos que Eddie diga "se acabó".
Demetrius, senin sonun geldi artık.
Demetrio, eres tan presumido.
Artık sonun geldi!
Ahora estás condenada!
Artık sonun geldi!
¡ Todo acabó!
sonun geldi aptal amatör.
Al final, solo una tonta amateur.
Sen hazırlığını yap senin sonun geldi
Prepárate. Voy a vengarme.
Senin sonun geldi bayım.
la garganta te espera.
Sonun geldi.
¡ Lucha por tu vida!
Sonun geldi ahbap.
Frito y crujiente, amigo,
Sonun geldi, Ahmed!
¡ Aquí estás al fin, Ahmad!
Senin de sonun geldi güzelim.
Ya es hora de que te despidas de este mundo, bollicao.
Sonun geldi!
Esto termina aquí.
Sonun geldi KIM Hyun-jun.
Ya lo verás, Hyun-Jun Kim. Te vas para abajo... por haberme molestado.
Sonun geldi.
Vas para abajo.
Hayır, firavun senin sonun geldi artık.
No, mi faraón, para ti... el día de la caída es hoy.
Gücümün ne olduğunu bilmiyorsun, sonun geldi.
No tienen concepto de mis poderes. Y ahora comienza el final.
Sonun geldi orospu çocuğu!
¡ Bien abierta, hija de puta!
Beni bu şehirde bulurlarsa sonun geldi demektir.
Si me encuentran en esta ciudad, no podrá parar a la prensa.
Sonun geldi, Scott Mary.
Aquí estoy Scott Mary.
Sen sonuncusun, ama seninde sonun geldi gibi gözüküyor.
Has durado mucho más tiempo del que yo esperé, pero tu hora ha llegado.
Sonra "Kımıldama ahbap sonun" geldi diyorum
Luego digo, "quieto rufián, se acabó".
İşte ikiniz için sonun başlangıcı da geldi.
Bueno, este es el principio del final para esos dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]