Tatilde misin Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Onunla Kalikte tatilde misin?
Oh, no, no El es marinero.
- Burada ne işin var, tatilde misin?
De vacaciones... - ¡ Jerry!
Burada tatilde misin? Ne demek, acelem yok?
¿ Estás de vacaciones y no tienes prisa?
Ama Bay, Efendi Marco Shang Tu'ya gittiğini söyledi. Tatilde misin?
Bueno, creí que Messieur Marco dijo que ibas a Shang Tu. ¿ Estás de vacaciones?
Tatilde misin?
¿ Estás de vacaciones?
Tatilde misin?
¿ Viene de vacaciones?
Tatilde misin?
¿ De vacaciones?
Sen tatilde misin?
¿ Estàn de vacaciones?
Tatilde misin?
- ¿ De vacaciones?
Tatilde misin? - Aynen öyle.
- ¿ Está de vacaciones?
Tatilde misin?
¿ Estas de vacaciones?
- Tatilde misin?
- ¿ Estas de vacaciones?
- Tatilde misin?
- ¿ Estás de vacaciones?
Ya sen, tatilde misin?
¿ Y tú, estás de vacaciones?
Yoksa burada tatilde misin?
Estas de vacaciones?
Tatilde misin yani?
- ¿ Vacaciones?
Peki sen? Tatilde misin?
¿ Y tú, estás de vacaciones?
Tatilde misin?
- ¿ Estás aquí de vacaciones?
Ne oluyor dostum, tatilde misin?
¿ Què coño te pasa? ¿ Estàs de descanso?
Tatilde misin?
¿ Estás aquí de vacaciones?
Tatilde misin? Tatilde olmak için genelde bir işin olur bu yüzden, hayır.
¿ Estás de vacaciones?
Hala tatilde misin babacığım?
¿ Todavía de vacaciones, papi?
Sen de tatilde misin, demek istedim.
Me refería a si también está de vacaciones.
Tatilde misin, yoksa sadece beyazlarla mı takılıyorsun?
¿ Estuviste de vacaciones o trabajas según el horario de la gente blanca?
Ne, tatilde misin?
¿ Estás de vacaciones?
- Tatilde misin?
¿ Estás de vacaciones?
- Sen de tatilde misin?
- ¿ Estás de vacaciones?
Olamaz.. sen emin misin? Sen tatilde misin?
No puede ser. ¿ De Verdad?
- Tatilde misin?
- ¿ Un día fuera?
Tatilde misin?
Asi que esta ud de vacaciones?
Ne o, tatilde misin? Hayır efendim.
- ¿ Que estás, de vacaciones?
Bilmediğim lanet bir tatilde misin?
Estas en alguna jodida vacaciones de las que no se nada?
Burada tatilde misin?
¿ Estás de vacaciones aquí?
Yoksa Pazar diye tatilde misin?
Es domingo, ¿ hoy descansas?
Artık tatilde misin, yoksa geri mi döneyim?
Bueno, ¿ estás de vacaciones o debo dar vuelta en "U"?
- Tatilde misin? - Selam, evet.
- ¿ Viniste de vacaciones?
Bir sorum var, Gabriela. Hala tatilde misin?
Escuchame, Gabriela, ¿ vos seguís de vacaciones?
Ee, tatilde misin yoksa...
¿ Estas de vacaciones o...
- Burada tatilde misin?
- ¿ Estás aquí de vacaciones?
- Tatilde misin? - Ne?
¿ Estás de vacaciones?
Tatilde misin?
- No, yo soy de aquí.
Tatilde falan misin yoksa?
¿ Estás de vacaciones o algo así?
Tatilde değil misin?
¿ Estás de permiso?
Burada tatilde değil misin?
¿ Estás aquí como turista?
Tatilde seyahate gidecek misin?
¿ Vas a viajar en tus vacaciones?
- Tatilde eve gidecek misin?
¿ Vas a ir a tu casa?
Ailenden ne haber? Onları tatilde ziyaret edecek misin?
¿ Verás a tu familia para las fiestas?
Pekala, tatilde filan misin?
¿ Y estás de vacaciones o...?
- İyi. Tatilde misin?
Estás de vacaciones?
Sen tatilde değil misin?
¿ No estás de vacaciones?
Bunun yerine Big Sur'a uçup..,... tatilde annenin yanında oruç tutmak ve bazı garip doğal Amerikan dua seremonilerine katılmak ister misin?
Bueno, ¿ prefieres volar a Big Sur y pasar las vacaciones con tu madre, en ayunas y con algunos extraños - nativos americanos haciendo ceremonias?