English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Taş kafa

Taş kafa Çeviri İspanyolca

194 parallel translation
Taş kafa, bekle beni.
Idiota, espérame.
Taş kafa.
¡ Idiota!
Gel bana, gel bana, taş kafa.
¡ Ven conmigo, idiota!
Taş kafa!
¡ Idiota!
Taş kafa, ne yapıyorsun?
Idiota, ¿ qué haces?
İyi misin, Taş kafa?
¿ Estás bien, idiota?
Günaydın, Taş kafa!
Buenos días, idiota.
- Taş kafa, yaralandın mı?
- Idiota, ¿ te has hecho daño?
Taş kafa.
Idiota.
Taş kafa, Eun-chae.
Idiota. Eun-chae.
Eun-chae! Taş kafa!
Eun-chae. ¡ Idiota!
Taş kafa, sensin, değil mi?
Idiota, eres tú, ¿ verdad?
Taş kafa. Sırf seni görebilmek için hiç durmadan taa buraya kadar koştum.
Idiota, vine corriendo sin parar sólo para verte.
Oynayalım, Taş kafa.
Juguemos, idiota.
Taş kafa Song Eun-chae.
Song Eun-chae, idiota. ]
Bayın, ölmedi... taş kafa.
No estoy muerto... idiota.
Taş kafa...
Idiota...
Hançerlediğim Yune... neden sen kanıyorsun, taş kafa?
Es Yune a quien apuñalé... así que, ¿ por qué eres tú la que está sangrando?
Taş kafa.
Idiota...
- Taş kafa.
- ¡ Idiota!
Tanrı kompleksi olan taş kafa olduğum için mi?
Una cabeza vaso con un complejo de Dios?
Eee, taş kafa?
¿ Qué tal, cabezuela?
Taş kafa, geçen seneki gibi tüm eğlenceyi kaçıracaksın.
Alcornoque, vas a perderte toda la diversión igual que el año pasado.
O taş kafa Linus için fazladan bir şey istemek çok utanç verici.
Es vergonzoso tener que pedir algo extra por el alcornoque de Linus.
Taş kafa.
Alcornoque.
Oh, bu taş kafa bunu asla bilemez.
no lo lograra.
Herkesten daha iyi. Şampiyon Charlie Brown, başardın. Taş kafa olsan da, başardın.
* Es el mejor que todo el resto junto tu lo hiciste * tu lo hiciste *
Neden, seni taş kafa? Bu daha başlangıç.
cabeza de alcornoque Esto es solo es el comienzo.
Bu o taş kafa Charlie Brown'un suçu. Ona acımamış olsaydım,... bu başıma asla gelmeyecekti.
me fallo.
Bu taş kafa elinden geleni yapsa iyi olur.
mejor que lo haga bien.
Bu taş kafa, uyudu uyuyacak.
Ese cabeza de alcornoque. Se esta durmiendo.
- Git bir fıçı öp, taş kafa.
- Dije, ve a besar un pato, tonto.
- Taş kafa.
- La cabeza de piedra.
Kaplumbağa yemeğinin parasını öde, taş kafa.
Debes pagar esa comida para tortugas, cabeza hueca.
- Tam bir taş kafa.
- Es puro hormigón.
Al bakalım, taş kafa, şunu bir dene!
¡ Toma, cabeza dura, prueba esto!
Şu taş kafa Daihachi muhtemelen içmek için işten kaytardığım için bana darılmıştır.
Este José... Como he venido a beber, debe de estar enfadado.
Murphy, taş kafa.
Murphy, cabeza de ladrillo.
- Taş kafa.
- Idiota.
Sen benim tanıdığım aynı taş kafa mısın?
¿ Eres la misma idiota de siempre?
Omuzlarının üstünde kafa yerine ne taşıyorsun?
¿ Qué tenéis encima de los hombros?
Arpa çuvalı taşımak için öyle kafa istemez.
Tampoco creo que haga falta ser listo para cargar sacos.
Omuzlarının üzerinde son derece güzel bir kafa taşıyorsun.
Tienes una muy bonita cara sobre los hombros.
Hiç bir şekilde asil olmayan bir kafa tasına ise Einstein sahip. Bu açıkça ortada.
También Einstein tiene el cráneo muy irregular.
Kafa tasın falan mı çatladı?
- Sí.
Ben de öyle. O zaman kendime dedim ki, "bu şerif omuzlarınnın üzerinde doğru ve şerefli bir kafa taşıyor."
Sí, y tiene la cabeza bien puesta sobre los hombros.
Şimdi, konu şu... Konu şu ; eğer o odayı sevmediğiniz ortaya çıkarsa... o odayı bunun kadar beğenmediğinize kesin karar verene dek... sizi her zaman buraya taşıyabiliriz, ama bence buna gerek yok.... o durumda oturur konuşuruz, yuvarlak masada tartışır, kafa patlatırız... ve de bu... çocuk oyuncağı olur.
Si no les gusta esa habitación les cambiaremos a esta, pero antes debe decidir si no le gusta aquella, podemos sentarnos y discutirlo será así de fácil, pan comido.
Atomik kafa tası ezicisi!
¡ El Estrujador de Calaveras Atómico!
Omuzlarımın üstünde kafa yerine küre taşıyormuşum gibi hissettiriyor bu.
Siento como si tuviera un globo en lugar de una cabeza.
Omuzlarının üstünde iyi bir kafa taşıyor.
Tiene una buena cabeza sobre sus hombros.
Bilemiyorum. Omuzlarının üzerinde oldukça iyi bir kafa taşıyormuş gibi görünüyor.
Ella parece tener la cabeza bien segura sobre sus hombros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]