English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Ulu tanrım

Ulu tanrım Çeviri İspanyolca

1,274 parallel translation
Ulu Tanrım! Yaptığına bir bak.
¡ Joder, mira esto!
Ulu Tanrım!
Dios santo.
Ulu Tanrım! Hastings, bu şüphesiz Auguste Clouet'in eseri. Auguste Clouet, Liége'in en büyük sanatkârlarından biridir.
Oh, mon Dieu, Hastings, ésta es sin duda una obra de Auguste Clouet, y Auguste Clouet es uno de los mejores artesanos de Lieja.
Ulu Tanrım.
- ¡ Llueve sobre mi!
Ulu Tanrım!
Santo Dios!
Kral koruması olarak nasıl böyle şeyler söyleyebiliyorsun? Ulu Tanrım.
¿ Vos sois el caballerizo del Rey y tenéis esas ideas radicales?
Yardım gerek. Ulu Tanrım, Leroy. Nerede?
Por Dios, carajo, Leroy. ¿ Dónde?
Ulu Tanrım. İnsan, böyle olayların, diğer insanların babalarının başına geleceğini düşünür, kendi babalarının değil.
Dios mío, uno siempre piensa que esas cosas sólo le suceden... a los padres de los demás, no al tuyo.
Bu şartlar altında bile, ulu Tanrım!
¡ Y en qué condiciones, Dios del cielo!
Ulu Tanrım!
¡ Jesu Cristo!
Ulu Tanrım!
Jesús bendito.
Ulu Tanrım.
¡ Dios Santo!
- Ulu Tanrım, inanılmaz birisin.
Por Dios, tiene su propio estilo, McGregor.
Ulu Tanrım, bu çok olağandışı.
Por mi alma, esto es muy inusual.
Ulu Tanrımız ortada hiçbir görünür sebep yokken zamansız kaybettiğimiz dostlarımız için yas tutuyoruz.
Padre celestial... lloramos estas vidas tronchadas... sin aviso, sin aparente motivo.
" Ulu Tanrım, Kutsal Ruh hep onların yanında olsun.
Haz que permanezcan, Señor, en paz espiritual.
Ulu Tanrım.
¡ Válgame! .
Ulu Tanrım.
Santo Dios.
Ulu Tanrım! Onu sadece tek bir yere mi götürdük?
Por Dios, ¿ es posible que sólo lo hayamos llevado a un lugar?
Ulu Tanrım. Sizi ürkütmek istemem Doktor Crane ama bundan çek güçlü titreşimler alıyorum.
¡ Oh, yo... no quiero preocuparle, Dr. Crane, pero esto me transmite fuertes vibraciones.
Ulu tanrım!
- ¡ ah, dios!
Ulu Tanrım.
Dios santo.
Ulu Tanrım!
¡ Por Dios!
Ulu Tanrım!
¡ Dios Santo!
Tanrım! Ulu tanrım! Ne bunaltıcı, ne berbat, ne tatsız... ne boş geliyor bu dünya bana.
Dios, Dios qué enojosos, rancios, vacíos e inútiles me parecen todos los hábitos de este mundo.
Ulu Tanrım, sen yardımcısı ol.
Que el cielo lo ayude.
Ulu Tanrım!
¡ Santo Dios!
Ulu Tanrım!
Dios mío.
Ulu tanrım...
Dios todopoderoso.
Ulu tanrım... biliyorsun annem ölü... çünkü seninle birlikte.
Dios todopoderoso, sabes que mi mamá está muerta... porque ella está contigo.
Ulu tanrım... umarım anneme... dua ettiğimi söylemişsindir.
Dios todopoderoso. Espero que le hayas dicho a mamá que he rezado una oración.
Ulu Tanrım.
¡ Santo Dios!
Ulu Tanrım.
Dios Santo.
Ulu Tanrım!
¡ Anna!
Ulu Tanrım!
¡ La Madre de Dios! Ohh!
Ulu Tanrım. Sonra ne olmuş?
Dios Todopoderoso. ¿ Y luego, qué?
Ulu Tanrım!
¡ Cáspita!
- Ulu Tanrım!
- ¡ Caracoles! ¡ No te muevas!
Ulu Tanrım!
El Fin.
Annemin yanında asla "Ulu Tanrım!" deme.
Nunca digas "Jesucristo" delante de mi madre.
Sadece bu kadar aydınlık bir mekanda yaşamadım ve... Ulu Tanrım!
Nunaca he vivido en sitios tan brillantes y - dios!
Ulu Tanrım.
¡ Jesús Cristo!
Ulu Tanrım!
Santo Dios.
Ulu Tanrı'm.
¡ Dios mío!
Ulu Tanrım!
¡ Dios mío!
Ulu tanrım.
Dios.
- İşte bu kadar! - Ulu Tanrım!
- Ahí tienes.
Ulu tanrım!
Dios mío.
Ulu Tanrım.
Jesús, María y José.
- Ulu Tanrım.
- Jesús, María y José.
Ulu Tanrım!
- Dios mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]