English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Unuttun

Unuttun Çeviri İspanyolca

8,868 parallel translation
Bunu yapmamızın tek amacı adımızı duyurabilmekti. Unuttun mu?
Uh, el objetivo de hacer esto fue para que pudiéramos poner nuestro nombre allí. ¿ Recuerdas?
Jing-Yang'in uygulamasını unuttun mu?
¿ Olvidaste nuestra presentación?
Ah, paranın maliyetini unuttun.
Ah, te olvidas del costo del dinero.
Nasıl sürüldüğünü unuttun mu amına koyayım!
¡ ¿ Sabes cómo conducir? !
Tüm saygımla söylüyorum, Dışarıda neler olacağını unuttun mu?
Con el debido respeto, ¿ has olvidado lo que está pasando ahí fuera?
Metalciler daima birbirlerini kollar, unuttun mu?
Los metaleros permanecen juntos, ¿ cierto?
İyi bir yazarım, unuttun mu?
Soy un buen escritor, ¿ recuerdas?
- Unuttun sanmıştım, sağol.
- Creí que lo olvidaste.
Ufak adımlarla unuttun mu?
A pasos de bebé, ¿ recuerdas?
Benim hacker olduğumu unuttun galiba?
Recuerdas que soy una hacker, ¿ verdad?
Ben dişli bir karahindibayım, unuttun mu?
Y yo soy un diente de león... con dientes.
- Sen bir kurtsun unuttun mu?
Es lobo, ¿ no?
- Bizi unuttun sandım.
- Nos tenía abandonados, socio.
Latinceyi unuttun mu yoksa?
No sabes, no sabes hablar latín?
Truman'ı unuttun mu?
No te acuerdas de Truman, ¿ eh?
- Unuttun mu peki?
¿ Te habías olvidado? No, no...
- Beni unuttun. Bana da sorsana.
Eh, ¿ queréis oír el mío?
Son cümleyi unuttun.
Te has dejado la última frase.
Bir şeyini mi unuttun?
¿ Olvidaste algo?
- Ama burası perili ya, unuttun mu?
Pero está embrujada, ¿ recuerdas?
Ali o gün özgüven patlaması yaşıyordu unuttun mu?
Ali estaba rara ese día, ¿ os acordáis?
Daha önceden de yardım etmiştim, unuttun mu?
Te he ayudado antes, ¿ recuerdas?
Luca'nın tek yumruk bitirici olduğunu unuttun mu?
Escuchó el desafío de Luca de noquearlo de un sólo golpe?
- Bunlar senin için değil, bıraktın sen, unuttun u?
No es para ti. Lo dejaste, ¿ recuerdas?
Suzanne, şeyini unuttun...
Suzanne, olvidaste tus...
Bu kibarca değil, Frieza, "Efendi" demeyi unuttun.
Eso no es educado, Freezer, usted se olvidó de decir "Señor".
Benimle boşandığın an beni unuttun.
Te olvidaste de mí en el segundo en que te divorciaste de mí allí dentro.
Beni unuttun.
Te olvidaste de mí.
Burası benim evim, unuttun mu?
Es mi casa, ¿ recuerdas?
Benim de bir sikim olduğunu unuttun.
Te olvidas que yo también tengo verga. Ven.
Evet. Ne, sesimi de mi unuttun?
Si, ¿ qué, ya te olvidaste de mi voz?
- Unuttun mu hayatım? Haftaya.
Es prà ³ ximo fin de semana.
Malcolm, çantanı unuttun.
Malcolm, que olvidó su bolsa.
Bunları unuttun mu?
¿ Te has olvidado de esto?
Bunu unuttun mu?
¿ Te olvidas de esto?
Ve benim beş yıl orduya hizmet verdiğimi unuttun galiba.
Y te estás olvidando que serví en el ejército por 5 años.
Eminim bu akşam ailenle yemek yiyeceğimizi unuttun.
Seguro olvidaste que cenaremos con tus padres esta noche.
Zulüm eylemi, unuttun mu?
Un acto de crueldad, ¿ recuerdas?
Hemşehriyiz biz yahu, unuttun mu?
- Sí, pero oye, yo soy de casa, ¿ recuerdas? - Yo no intentaba...
Sanırım unuttun, ortaklar böyle çalışır.
En caso de que lo hayas olvidado, así es cómo trabajan los compañeros.
Sana dün söylemiştim. Unuttun mu?
Te lo dije anoche. ¿ Ya lo has olvidado?
Bu onun Micah'ya yaptığı şey yoksa sen bunu unuttun mu?
Es lo que ella le hizo a Micah, ¿ o lo olvidaste?
Unuttun mu?
¿ Recuerdas?
Unuttun, değil mi?
Te olvidaste, ¿ no?
Yapmadığın bir şey için parmaklıklar ardına tıkılmanın nasıl bir şey olduğunu unuttun mu yoksa?
¿ Olvidaste lo que se siente al estar en una jaula por algo que no hiciste?
Benden daha çok nefret eden sıfatını eklemeyi unuttun.
Olvidaste mencionar que me odia a mí aún más.
- Senden New York'a gelmeni istediğim de sen gelmek istemedin unuttun mu?
- Te pedí que vinieras a Nueva York. Pero no quieres ir.
Birşey söylemeyi unuttun.
Has olvidado mencionar
Çektikleri acıları unuttun mu yoksa?
¿ Has olvidado su sufrimiento?
Bizim adımızı ne çabuk unuttun?
¿ Has olvidado cómo nos llaman?
Unuttun mu?
Soy hija de militar, ¿ recuerda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]