English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Unuttun mu yoksa

Unuttun mu yoksa Çeviri İspanyolca

363 parallel translation
Zor bir durumda kaldığımızda, plan yapıp çıkış yolunu bulan bendim. Unuttun mu yoksa?
Cuando había problemas, yo era el que hacía un plan e ideaba una salida.
- Dün sekizdik, unuttun mu yoksa?
- Ayer éramos ocho. ¿ Lo ha olvidado?
Hem sırrımızı unuttun mu yoksa?
Por otro lado, ¿ has olvidado nuestro secreto?
Ördekleri haşlamayı unuttun mu yoksa?
Ah. ¿ Olvidaste rociar los patos?
- Unuttun mu yoksa?
- ¿ La olvidaste?
Eskiden de narin ve beyazdı. Unuttun mu yoksa?
Paul siempre ha tenido las manos finas y blancas, ¿ recuerdas?
Unuttun mu yoksa?
¿ Ya lo has olvidado?
Unuttun mu yoksa?
¿ Te acuerdas?
Gan Dafna'da 15 yaşındaki her kızın hemşire olduğunu unuttun mu yoksa?
Todas las niñas de 15 años de Gan Dafna son enfermeras y de las buenas.
Unuttun mu yoksa?
¿ Lo olvidó..? Bien... ¿ lo hizo..?
- O dört manyağı unuttun mu yoksa?
- ¿ Te olvidaste de esos fanáticos?
Sesimi unuttun mu yoksa?
¿ Has olvidado mi voz?
Yalancıydım hani unuttun mu yoksa?
No, soy una mentirosa, recuerda.
Kocanın sesini unuttun mu yoksa?
¿ Has olvidado la voz de tu marido?
Unuttun mu yoksa?
¿ Lo has olvidado?
- Unuttun mu yoksa? - Ah, evet konsol.
- ¿ Se había olvidado?
Ne? Bunu daha önce konuşmuştuk, Michael. Unuttun mu yoksa?
Ya lo hablamos, Michael, ¿ no te acuerdas?
Unuttun mu yoksa?
¿ No te acordaste?
Yarın evlilik yıldönümümüz, unuttun mu yoksa?
Mañana es nuestro aniversario, ¿ lo has olvidado?
Unuttun mu yoksa?
Lemchek, ¿ recuerdas?
O plandan vazgeçmiştik. Unuttun mu yoksa?
Rechazamos ese plan. ¿ No lo recuerda?
Unuttun mu yoksa?
¿ Lo habéis olvidado?
Sefer taslarımızı unuttun mu yoksa?
Olvidaste hacernos la comida, ¿ verdad?
- Yoksa çok yaşlısın da unuttun mu?
¿ O es tan viejo como para haberla olvidado?
Hayır, hayır. Yoksa Londra'da öğrendiklerimizi unuttun mu?
No, ¿ y todo el inglés que aprendimos en Londres?
Yoksa anneni unuttun mu?
¿ Te has olvidado de tu madre?
Yoksa evlilik yıldönümümüzü unuttun mu?
No habrás olvidado nuestro aniversario de boda...
Bir gün onları pişirmelisin, yoksa nasıl yapıldığını unuttun mu?
Un día tendrás que prepararlos, ¿ O no recuerdas cómo se hacen?
Sadece 100 papelimi. Yoksa girdiğimiz bahsi unuttun mu?
Sólo mis cien pavos. ¿ O has olvidado nuestra apuesta?
Yoksa unuttun mu?
¿ Lo habéis olvidado?
Yoksa bunun nasıI bir şey olduğunu unuttun mu?
- ¿ Has olvidado qué se siente?
Soğuk algınlığını bitirmenin güzel bir yolunu biliyorum, Larry yoksa unuttun mu?
Conozco un remedio encantador para combatir el resfriado. ¿ O acaso lo has olvidado?
Çünkü Kazaklar Polonyalılarla daha önce bir kere daha savaştı, yoksa unuttun mu?
Porque los cosacos ya luchamos por los polacos, ¿ o lo olvidaste?
Atı öldürmeye mi çalışıyorsun yoksa onun bana ait olduğunu unuttun mu?
¿ Estás tratando de matar a mi caballo con esto? ¿ Se te olvidó que me pertenece?
O da karşında duruyor canım, unuttun mu yoksa?
Y ésa soy yo, ¿ recuerdas?
Sen emekli oldun Al. Yoksa bunu unuttun mu?
Están retirados, Al, o que te olvide que?
- Yoksa bunu şimdiden unuttun mu?
¿ O ya olvidaste eso?
- Juanito,... sana öğrettiklerimi unuttun mu, yoksa?
¿ Has olvidado lo que te he enseñado?
Önsezilerin daha önce de yanılttı seni Doyle. Yoksa unuttun mu!
Tus corazonadas han fallado antes, Doyle, ¿ o acaso ya lo has olvidado?
Yoksa bu gece randevumuz olduğunu unuttun mu?
¿ Estás diciendome que lo olvidaste?
Hayır, yoksa unuttun mu Hocamız, en iyi adamlarına ayrıcalık tanır.
No, el maestro nos ha prohibido... asociarnos con su gente
Yoksa unuttun mu?
¿ Lo olvidaste?
Yoksa gerçek bir erkeğin ne olduğunu unuttun mu?
¿ Has olvidado cómo es un hombre de verdad?
Unuttun mu yoksa?
- ¿ Lo habías olvidado, quizás?
Yoksa unuttun mu?
¿ Lo has olvidado?
yoksa unuttun mu?
- ¿ Lo olvidaste?
Kılıcını kullanmalısın. Yoksa unuttun mu?
Tendrías que recurrir a tu espada.
Yoksa bunu unuttun mu?
¿ O lo has olvidado?
Yoksa bütün masa edebini unuttun mu?
¿ O has olvidado cómo comportarte en la mesa?
Gözyaşların sahte miydi? Yoksa unuttun mu?
¿ Fueron lágrimas de cocodrilo?
Yoksa Lester olayını unuttun mu?
¿ O ya no recuerdas lo que pasó con Lester?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]