Uslu köpek Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
"Uslu köpek." desin diye.
"Ahora has sido una buena niña."
Uslu köpek.
Buen perro.
- Uslu köpek. Aferin.
- Lo siento.
Uslu köpek.
¡ Sé un buen perro!
Uslu köpek.
Qué bueno.
Uslu köpek. Locis, otur.
Buen perro... ¡ Siéntate, Lokis!
Uslu köpek ol!
¡ Pórtate bien!
Uslu köpek, cici köpek.
Qué lindo perro. Qué buen perro.
Uslu köpek.
Buen chico.
Uslu köpek.
eres un buen chico.
Uslu köpek. Sana bir şey vereceğim.
Tengo algo para ti.
Uslu köpek.
Oh, que perrito tan bueno.
- Uslu köpek!
- Él es el mejor.
Pekala, uslu köpek.
Bien, eres una buena perrita.
Uslu köpek.
Lindo perrito.
Uslu köpek. Evet.
Qué buen perrito.
Uslu köpek.
Mi gran perro!
Ben "oturmak", "olduğum yerde kalmak" ve "uslu köpek olmak" zorundayım.
Yo siempre debo sentarme, quedarme, ser una perra obediente.
Uslu köpek.
Buen perrito.
Uslu köpek.
Lindo perrito!
Uslu köpek.
Qué bueno, un perro...
Uslu köpek seni.
¡ Hey, perro bueno!
Uslu köpek!
¡ Buen perro!
Geldik sayılır. Uslu köpek.
Buen chico.
Uslu köpek.
Buen perrito también.
- Uslu köpek. Uslu köpek.
Buen chico.
- Uslu köpek. - Beth?
- Buen perro.
Uslu köpek. Savaş öncesi.
Buen perro.
"Otur Ubu, otur." "Uslu köpek."
Siéntate, Ubu, siéntate. Buen perro #
Orada uslu bir köpek gibi dur.
Ahora, quédate tranquilo, y no molestes.
Hadi, gel ve uslu bir köpek gibi onu al.
Vamos, agárralo como un perro bueno.
Uslu bir köpek olursan, onu yiyebilirsin.
Sea usted un buen perro y obtendrá algunos.
Uslu köpek, cici köpek.
lindo perrito...
Uslu bir köpek ol.
sí, sé un buen perrito, ¿ eh?
Uslu bir köpek ol ve burada kal.
Ser un buen chico y quedarme aquí.
- Uslu çocuklar olursanız o köpek olayını konuşuruz, tamam mı? - Tamam.
Portaos bien... y al regreso os compraré el perrito que queríais.
İyi köpek. Uslu ol.
- Buen perrito.
Uslu bir köpek oldun mu?
¿ Te portaste bien, perrito?
Evet, uslu bir köpek!
Sí, tan buen chico.
Kendime yavru bir köpek alacağım... yalnız, mutlu biri gibi uslu olacağım... ve zamanımı boşa harcamaktan vazgeçeceğim.
Voy a comprarme un perrito... que se siente a mi lado, como una persona soltera y feliz... y voy a dejar de gastar mi tiempo besando a una panda de ranas.
Uslu dur küçük köpek
# Sigan adelante, perritos #
Bir kurt, köpek olduğunu sandığı sürece uslu davranır.
Los lobos solo pueden ser mascotas si creen que son perros.
Uslu bir köpek gibi yut.
Trágatela, como una buena perra.
Uslu köpek.
Así se habla.
Bu uslu bir köpek değil.
No es un buen cachorrito.
Uslu bir köpek değil o.
No es un lindo cachorrito.
Çok uslu bir köpek.
Se comportó muy bien.
Uslu köpek.
Hey, buen muchacho.
Uslu köpek seni.
Buen chico.
O uslu bir köpek.
Es un buen perrito.
Sherman, akıllı, uslu bir köpek gibi git yemeğini al hadi.
Sherman, ve a buscar su comida. Hacer como un buen perrito.
köpek 255
köpekler 94
köpekçik 20
köpekbalığı 33
köpek mi 42
uslu dur 131
uslu ol 70
uslu durun 40
uslu çocuk 40
uslu kız 22
köpekler 94
köpekçik 20
köpekbalığı 33
köpek mi 42
uslu dur 131
uslu ol 70
uslu durun 40
uslu çocuk 40
uslu kız 22