English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uyumak istiyorum

Uyumak istiyorum Çeviri İspanyolca

638 parallel translation
Uyumak istiyorum
Quiero dormir.
Anne, uyumak istiyorum.
- Estoy cansado.
Sadece uyumak istiyorum.
Solo quiero dormir.
Doğruca yatağa gidiyorsun çünkü uyumak istiyorum.
Y date prisa en acostarte, quiero dormir.
Eve gidip uyumak istiyorum!
¡ Quiero irme a casa a dormir!
Ben sadece uyumak istiyorum.
Solo quiero dormir
Ki o zaman uyandıysam... tekrar uyumak istiyorum. "
Y al despertarme, lloraría por volver a dormirme ".
Ben uyumak istiyorum.
Quiero dormir.
Bak, yorgunum ve uyumak istiyorum.
Mira, estoy cansada y quiero dormir un poco.
Sadece uyumak istiyorum.
Lamento que no puedas dormir.
Matt Amca, aşırı yorgunum, ve uyumak istiyorum.
Estoy rendida y quiero dormir.
Oh, yat artık. Uyumak istiyorum.
¡ Acuéstate y déjame dormir!
- Hemen şimdi, biraz uyumak istiyorum.
- Ahora sólo quiero dormir.
Geceleri uyumak istiyorum.
Quiero dormir tranquilo.
- Geceleri uyumak istiyorum.
- Me gusta dormir tranquilo.
Uyumak istiyorum!
¡ Quiero dormir! Dormir.
Ben de uyumak istiyorum.
- ¡ Los otros! Yo también podría estar durmiendo, pero tengo que cuidarte.
Önce yılan gibi kıvrılarak güzelce uyumak istiyorum.
Antes me acostaría con una serpiente de cascabel.
İki tane alacağım, acele ; Gidip uyumak istiyorum.
Prepáreme dos, rápido, tengo que acostarme.
Burada uyumak istiyorum.
Me gustaría dormir aquí.
Ruhuma bir ağırlık çöktü biraz uyumak istiyorum.
Estoy apesadumbrado, y quisiera dormir tranquilo.
Uyumak istiyorum.
Me acostaré.
Uyumak istiyorum!
Tengo que dormir.
Bırak gideyim. Ben uyumak istiyorum.
Entonces soy un bígamo.
Uyumak istiyorum.
Quiero ir a la cama.
- Evet bu akşam orada uyumak istiyorum.
- Quiero pasar esta misma noche.
Uyumak istiyorum.
Quiero dormir.
Her şeyden çok uyumak istiyorum, bir de yemek.
Sólo quiero dormir, bueno, y comer.
Uyumak istiyorum. O yüzden herkes çenesini kapatsın.
Intento dormir, así que silencio ¿ Entendido?
Uyumak istiyorum.
Ahora quiero dormir.
Senin yerinde uyumak istiyorum.
Quiero dormir contigo.
Birazcık uyumak istiyorum.
Voy a echarme una siesta.
Şimdi uyumak istiyorum.
Me gustaría dormir ahora.
Bu gece yalnız uyumak istiyorum.
Quiero dormir sola esta noche.
Baba, bu gece denizde uyumak istiyorum.
desearía dormir en el mar.
Lütfen, uzun yoldan geldim ve uyumak istiyorum.
Por favor, por favor. He tenido un viaje largo y fatigoso, y me gustaría dormir un poco.
Yarın yerim, şimdi uyumak istiyorum, yatağı hazırla.
Esta noche no. Tengo sueño. Hazme la cama.
Şimdi müsaade ederseniz, biraz uyumak istiyorum.
Ahora, usted me perdonará. Debo ponerme al corriente de un pequeño sueño.
Artık yalnız uyumak istiyorum.
De hoy en adelante quiero dormir sola.
Şahsen ben uyumak istiyorum.
Y yo agradecería tirarme un rato esta tarde.
Sana söyledim, uyumak istiyorum.
Te dije que quería dormir.
İyi uyumak istiyorum.
Quiero dormir.
Şimdi tekrar uyumak istiyorum.
Me gustaría volver a dormir.
Çok yorgunum uyumak istiyorum.
- Estoy muy cansada.
Uyumak istiyorum.
Solo déjeme dormir.
Ben uyumak istiyorum.
Quiero acostarme.
Gidip uyumak istiyorum.
Quiero dormir.
Kim uyumak ister ki? Eğlenmek istiyorum ben.
Yo no quiero dormir, me quiero divertir.
Bu gece senin odanda uyumak için Martha'ya sormak istiyorum?
¿ Quieres que le diga a Martha que duerma contigo esta noche?
Uyumak istiyorum.
Yo fingiré estar dormido.
Sadece şunu söylemek istiyorum, bayım ben de sizin gibi, girip içinde uyumak daha kolayken bir anıtın önünde uyumayı hiç komik bulmuyorum.
Tengo que decirle, señor, que tampoco creo que sea divertido echarse encima de una tumba, cuando es tan fácil abrirla y acostarse dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]