English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uyumalısınız

Uyumalısınız Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
İkiniz de uyumalısınız.
A dormir, ahora.
Doktor, bence biraz uyumalısınız.
Doctor, creo que debería dormir.
Bence eve gidip, uyumalısınız.
Creo que debería irse a dormir la mona, señor.
Bence yatağa girip biraz uyumalısınız.
Creo que debería acostarse a dormir algo.
Gidip uyumalısınız Bay Leamas.
¿ Por qué no se va a dormir, Sr. Leamas?
- Biraz uyumalısınız efendim.
Pero necesita dormir, señor.
Hepiniz çok bitkinsiniz, ve uyumalısınız.
Estás agotado, y debes dormir.
- Uyumalısınız efendim.
- Debería dormir.
O halde uyumalısınız.
- Duérmase, así no hablará.
Uyumalısınız.
Tenéis que dormir.
- Uyumalısınız.
- Tú deberias estar durmiendo.
Uyumalısınız.
Debieras ir a dormir.
Uyumalısınız.
Debe ir a dormir.
- Biraz uyumalısınız.
- Ustedes necesitan dormir.
Uyumalısınız. Neden?
Pues deberían. ¿ Por qué?
Bu yüzden en azından doğmuş olduğunuz bu toprakta bir tabut içinde uyumalısınız.
Por lo menos tienes que dormir en un ataúd en la tierra donde naciste.
Sizin için zor, biliyorum, bence biraz uyumalısınız.
Sé que va a ser difícil, pero traten de dormirse.
- Uyumalısınız.
- Debería ir a dormir...
Şimdi biraz uyumalısınız, genç bayan.
Ahora duermete, jovencita.
Gidip uyumalısınız.
Usted tiene que acostarse.
Gevşeyip rahatlamalı ve uyumalısınız belki de.
A lo mejor... debería relajarse y dormir.
Uyumalısınız. Dinlenmelisiniz.
Debería dormir y descansar.
Biraz uyumalısınız.
Necesitas dormir.
Siz iki astronot biraz uyumalısınız.
Estos dos astronautas tienen que dormir.
Siz ikiniz, yapabilirseniz birkaç saat uyumalısınız.
Ustedes dos deberían dormir un par de horas, mientras puedan.
Uyumalısınız, Bay Pump uyumaz.
Usted duerme, el señor Bomba no.
Şimdi uyumalısınız.
- Necesitas dormir.
Şimdi uyumalısınız, Dr. Milican.
Ahora debería dormir, Dr. Millican.
Belki de biraz uyumalısınız efendim.
Quizá deba dormir un poco, señor.
Şimdi biraz uyumalısınız sanırım.
Ahora, probablemente debería dormir un poco.
Siz ikiniz uyumalısınız.
Vuelvan a dormir.
Uyumalısınız.
Intente dormir.
Rahatsız edilmeden uyumalısın.
Necesidad de dormir sin perturbaciones.
Tek gözün açık uyumalısın kızım.
nena.
Prens Zuko. Biraz uyumalısınız. Eğer siz haklıysanız ve Avatar hayattaysa bile, onu bulamayacaksınız.
Príncipe Zuko necesitas dormir algo incluso si tienes razón y el Avatar esta vivo no lo encontrarás tu padre abuelo y bisabuelo todos lo intentaron y fallaron por que su honor no dependía de la captura del Avatar el mio si
Bu gece biraz uyumalısınız, Bay Stone.
Debería dormir algo esta noche, Sr. Stone.
Saygıdeğer Anne, uyumalısınız.
Madre Superiora, debería dormir.
Artık uyumalısınız çocuklar.
Deberían dormirse.
Yemekten sonra, bu gece taşınmalısın çünkü gelin yalnız uyumalı.
Esta noche, después de la cena de ensayo, tienes que irte porque la novia duerme sola.
Bu dersi geçmeyi diliyorsanız iyi beslenip korkutucu uyumalısınız.
Si quieren aprobar esta clase, mejor que asusten.
Uyumalısın tamam mı dostum? Bunu tekrar mı yapacağız?
Necesitas dormirte. ¿ Sí, amigo? ¿ Vamos a volver a hacer esto? Muy bien.
Haklısın ama önce uyumalıyız.
Pero primero, duerman.
Uyumaya çalışmalısın. İkimiz de uyumalıyız.
Deberías intentar dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]