English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uyumaya

Uyumaya Çeviri İspanyolca

2,579 parallel translation
Uyumaya çalışıyorum.
Estoy tratando de dormir.
Saat beşten sonra uyumaya çalışmaktan vazgeçtim.
Dejé de intentar dormirme alrededor de las 5
Sonra uyumaya çalıştım ama Julia'yı düşünmekten kendimi alıkoyamadım. Yatağında öylece yatarken kimi düşündüğünü.
Y entonces quise dormir, pero no pude dejar de pensar en Julia tumbada en su cama, en quién estaría pensando.
Uyumaya yardımcı olduğu söyleniyor.
Dicen... dicen que ayuda a dormir.
Onları üzdüğünde kızı kilitler evimizin arkasındaki harap barakada uyumaya zorlarlarmış.
Cuando les molestaba... le encerraban y le hacían dormir en un destrozado cobertizo en la parte de atrás de nuestra propiedad.
Bak, para için yaşlıları oraya buraya götürmeye banklarda uyumaya son veriyoruz.
Mira, se acabó lo de llevar a ancianos por dinero,... y el dormir en bancos. Sólo nada más, ¿ vale?
Burada uyumaya çalışıyorum.
Estoy intentando dormir.
Uyumaya ihtiyacım var.
Necesito dormir algo.
Bu akşam uyumaya gidince Cadillac'lar hakkında ki her şeyi unutacağım ondan sonra, hayatında hiç bilmediğin kadar çok şey bileceksin.
Olvidaré más sobre los Cadillacs cuando vaya a dormir esta noche que lo que jamás sabrás en toda tu vida.
Pekâlâ, biraz uyumaya çalış, olur mu?
Bien, sólo intenta conseguir dormir un poco, ¿ vale?
Eminim sabah sana daha anlamlı gelecektir. Öncelikle biraz uyumaya çalış. Öncelikle biraz uyumaya çalış.
una vez hayas podido dormir.
Bazen uyumaya çalıştığınızda beyniniz vızır vızır başka şeyler düşünür ve buna engel olamazsınız.
Algunas veces cuando intentas dormirte tu mente corre a un millón de kilómetros por hora. Y no puedes desconectarte.
Yapma Tanya, insanlar burada uyumaya çalışıyor. Saygı duyulmayı hak ediyorum.
Vamos, la gente trata de dormir aquí.
Uyumaya cesaret edemem, çünkü artık yardımcı pilotluk yapmıyorum.
No puedo darme el lujo de dormir por que no estoy con la escopeta cargada más.
Herkes uyumaya çalışsın.
Todos deberíamos dormir algo.
birileri beni yemekten önce uyumaya gitmem için zorlamadan önce.
Vámonos antes que alguien decida enviarme a la cama sin cenar.
O yüzden birkaç saatliğine uyumaya gidiyorum.
Así que voy a dormir... por unas horas...
Alarm 10 dakika sonra çalacak. O halde,... Alarmı öldürüp, uyumaya devam edelim derim.
La alarma no se apagará hasta dentro de 10 minutos. digo que apaguemos la alarma y durmamos.
- Carlo! Uyumaya çalışıyorum.
Estoy tratando de dormir.
Evet, sen uyumaya bak.
Sí, no, trata de dormir.
Haydi uyumaya!
¡ Van a dormir!
Sadece birkaç gündür işsiz olduğumu biliyorum. Ama uyumaya çok alıştım.
Sé que estuve desempleada por un par de días, pero estoy acostubrada a dormir
Uyumaya gidiyorum.
Vuelvo a la cama.
- Hayır. Ama muhtemelen uyumaya gitmiştir.
- No, pero debe estar durmiendo.
Tamam Henry, sana inanıyorum ama samurayların bile uyumaya ihtiyacı vardır ve seninde zazen'ini şarj etmen lazım adı her ney ise.
Vale mira Henry, no me niego completamente a creerte, yo solo, apuesto a que incluso un samurai necesita dormir cada cierto tiempo, ya sabes, para recargar su zazen o lo que sea.
Bayan Chan, biraz uyumaya çalışın.
Señorita Chan, mejor descanse.
Uyumaya çalışıyorum burada.
Intento dormir.
# Uyumaya git, güzel Linda. # # Başını bulutlara daya. # # Uyumaya git, güzel Linda. #
* ve a dormir, hermosa Linda * * reposa tu cabeza sobre una nube * * ve a dormir, hermosa Linda * * reposa tu cabeza sobre una nube *
Neden bu kadar ilgi manyağı gibi davranıp da onu bir dağa götürüyor bilmiyorum. Onu uykusunda da öldürebilirdi ve uyumaya devam ederdi. Ama onu bir dağa...
No sé por qué tanto drama, y para qué llevarlo a una montaña, podría haberlo matado mientras dormía... y volver a la cama.
Buraya yalnızca uyumaya geliyorsun.
Solo vienes a casa por las noches, ¿ no?
Hem eminim saat 10 olur olmaz uyumaya gidiyordur.
Y estoy seguro de que la mujer se acuesta a dormir al sonido de las 10 : 00
Ormanda uyumaya çalışmalıyım.
- Al igual que los escorpiones, tarántulas, arañas, hormigas. ¡ Joder! Tengo que tratar de dormir en la selva.
Şimdi uyumaya devam edeceğim.
Ahora vuelvo a dormir.
Bütün birinci kat uyumaya çalışıyor, ve her gece sanki içeride birisi katlediliyormuş gibi gürültüler geliyor.
Y todas las noches hace ruido como si estuvieran matando a alguien.
Yani muhtemelen uyumaya çalıştığı yerde öldürülmüş. Muhtemelen çok uzaktan gelmemiştir.
Probablemente no viajó muy lejos.
Uyumaya ihtiyacım var.
- Necesito dormir.
Pencere açık uyumaya yüzde üç uygun kaçar
Si hay una ventana más les costará.
Sonra tekrar yola devam ettiklerinde Drazen uyumaya başladı.
Y tras los primeros 200 kms Dražen tenía que ir al baño, y hablaron, y se pararon en la gasolinera.
İyi uyumaya bak, tahtakurularından koru kendini.
Duerme bien, no dejes que te piquen los chinches.
Şimdi uyumaya devam et. Gaius, seninle Alice hakkında konuşmam gerek.
Ahora, vuelve a dormir.
Geri dönmeden önce, bir kaç saat uyumaya çalışacağım.
Hola. Tratando de dormir unas pocas horas antes que deba volver ahí.
'Tam uyumaya çalışıyorken...'
Mientras yo estaba tratando de dormir...
İyi, çünkü uyumaya vakit yok.
Bien, porque el tiempo de dormir terminó.
Günde 15 saat çalışırdık, Yatakhanemiz fabrikadaydı, Uyumaya çalışırken makineler ses çıkartırlardı.
Trabajábamos 15 horas al día, dormíamos allí en una cuadra, con máquinas ruidosas andando toda la noche.
Boş ver! Git de uyumaya devam et.
¿ Qué sabe Ahjussi?
O zaman ben uyumaya gideyim.
Entonces me iré a dormir.
Millet uyumaya çalışıyor.
Queremos dormir.
Uyumaya devam et.
Vuelve a dormir.
Uyumaya çalışıyorum.
Oh, intentando dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Inténtalo y duérmete un poco.
Buraya içmeye mi uyumaya mı geldin?
¡ Roma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]