English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uzaklıkta

Uzaklıkta Çeviri İspanyolca

2,322 parallel translation
Buradan 20 dakika uzaklıkta.
A 20 minutos de aquí. Por favor.
Gilroy'un ev adresi. Travis Wooten'ın evine 30 km. uzaklıkta.
Es la dirección de Gilroy... a 32 kilómetros de la casa de Wooten.
Raporlara göre Onbaşı Jennings patlayan bombaya üç metre uzaklıkta duruyormuş.
Los informes muestran que el Sargento Jennings estaba a menos de tres metros de distancia cuando la bomba detonó.
Meksika birkaç yüz kilometre uzaklıkta.
México está a sólo unos kilómetros de distancia.
Haberci kışlası buraya 25 km uzaklıkta.
A unos 50 Km de aquí.
Evet, yaklaşık olarak üç saat uzaklıkta ama gerçekten de sorun değil.
- Tres horas de distancia, pero eso está bien.
İtfaiye departmanı 15 dakikalık uzaklıkta.
- ¡ Los bomberos están a 15 minutos!
Kansas'tan bir saat uzaklıkta yaşayan, yeni bir kız çocuğu olan kızının yanına.
A una hora de K.C. Su hija acaba de dar a luz.
- En son bildiğim yeri buradan bir günlük uzaklıkta.
- Lo último que supe de él era que estaba a un día a caballo de aquí.
Buradan bir saat uzaklıkta, kuzeyde küçük ve çok güzel bir göl var.
Hay un pequeño y bonito lago a una hora al norte de aquí.
Kamera. Olay yerine 12 metre uzaklıkta.
Un ojo en el cielo que está a 13 metros del lugar de los hechos.
Aisha Rawlins'in adresinden, yaklaşık 800m ya da 1000m uzaklıkta.
Sobre una milla y media desde la direccion de Aisha Rawlin
Adres Barcelonadan 45 dakikalık uzaklıkta.
Esta dirección está a sólo 45 minutos de Barcelona.
Evet, biliyorum. 2 saatlik uzaklıkta.
- Si, no está lejos, a 2 horas de distancia..
"Küba'dan endişe duyuyorsunuz çünkü... "... Amerika kıyılarına 100 km uzaklıkta. "
Está preocupado por Cuba porque está a una distancia de 145 kilómetros de la costa estadounidense.
Camelot birkaç saat uzaklıkta.
Camelot está a pocas horas a caballo. Deberíamos seguir.
Yoldan yaklaşık yarım mil uzaklıkta Corey'in arabasını bulduk.
Sí. Bien, encontramos el auto de Corey, como a media milla de aquí.
Dronlar 30 saniye uzaklıkta.
Los drones están a 30 segundos.
En yakın gezegen on gün uzaklıkta ve-- -
- El planeta más cerca está a 10 días- -
Ne yazık ki Kanaan'nın son bilinen yeri buradan yürüyerek bir saat uzaklıkta. Karbon monoksit seviyeleri yükseliyor.
Lamentablemente, la última posición conocida de Kanaan está a una hora a pié hacia abajo.
Apollo 11 astronotları için hedef Ay kalkışta 350.991 km uzaklıkta olacaktır.
El objetivo de los astronautas del Apollo 11, la Luna, al momento del despegue, estará a una distancia de 218,096 millas.
Chasseigne 600 km. uzaklıkta.
Chasseignes's 600 km.
Koy buradan ne kadar uzaklıkta?
¿ Qué tan lejos está el estrecho?
Hinxston Ormanı buradan 10km uzaklıkta. En iyi yöntem şehirden uzak durmak.
La mejor forma de evadir el pueblo es atravesar por el bosque.
Bu benim kulağımdan kaç santim uzaklıkta?
¿ A cuántas pulgadas está esto de mi oreja?
Spoleto, Roma'dan yalnızca 40 kilometre uzaklıkta. İspanya ile Roma arasındaki uzaklık çok daha az geliyor ama!
A cambio, el monarca elegido... proporcionará tropas extranjeras frescas para repeler a Venecia.
- Okul ne kadar uzaklıkta?
¿ A qué distancia de la escuela?
Üçüncü kurbanın arabası kız arkadaşının evine 1.5 km. uzaklıkta bulundu.
La tercera víctima, el guardia de seguridad... encontraron su coche a un kilómetro del apartamento de su novia.
- Çünkü vahşi yaşam parkı en yakın baz istasyonuna 35 kilometre uzaklıkta.
Eso es porque la reserva natural está a treinta kilómetros de la antena de móvil más cercana.
Bak, kız buradan 2 dakika uzaklıkta oturuyor.
Mira, ella vive, como, a dos minutos.
Detektöre göre, bu sinyal 50 kilometre uzaklıkta bir yerden geliyor.
De acuerdo con el detector, que la señal que viene de algún lugar muy cerca, a unos 50 kilómetros de distancia.
pilotluğa geçiş yapmaktı. Aslında buraya 645 km uzaklıkta oturuyorum.
Vivo a 400 millas de aquí.
Montrose ne kadar uzaklıkta?
Bueno, ¿ a cuánto queda Montrose?
Şeklin içinde ve etrafında sürekli hareket halinde olacağımızı düşünürsek kolaylık sağlaması için mesafeleri eşit uzaklıkta yapmak isteyebiliriz. İşte bu yüzden daire olmalı.
Bueno, dado que vamos a estar moviéndonos alrededor de la cosa podríamos hacerla lo más equidistante posible para facilitar... por lo tanto, en círculo.
2 tane daha ufak teknemiz var ama 15 km. uzaklıkta demir attılar.
Tengo dos barcos más pequeños pero están fondeados.
Buradan 50 km. uzaklıkta.
Está a unas treinta y ocho millas de aquí.
Az önce, yakın zamanda Terry Paul Miller adına bir ev satışı buldum. Bulunduğunuz yerden yaklaşık 15 mil uzaklıkta.
Encontré una venta reciente de una casa a un tal Sr. Terry Paul Miller justo a 15 millas de donde están ahora.
Bombay'a birkaç saat uzaklıkta.
El sitio está a un par de horas fuera de Mumbai.
10 dakika uzaklıkta yaşıyor. - Ne?
Vive a diez minutos de distancia.
Yani tam olarak parka 7.5 km. uzaklıkta.
Eso está a unas... Está a ocho kilómetros del parque.
Buradan birkaç km uzaklıkta.
Está a un par de millas de aquí.
Sıradaki durağımız, Los Angeles havaalanı, sadece 20km uzaklıkta.
Próxima parada... el aerpuerto de Los Ángeles, a 12 millas.
Benzinciye 1,5 km uzaklıkta.
Tengo una tienda en Burbank. La gasolinera está a una milla de distancia.
Orası Amerikan suları ; kıyılarına en az 15 km uzaklıkta.
Esas son aguas americanas, a menos de ¿ quince kilómetros de sus costas?
O alış veriş merkezi çalıştığın yere 35 km uzaklıkta Dale.
Ese centro comercial está a unas buenas 20 millas de donde trabajas, Dale.
O hastane parktan sadece iki sokak uzaklıkta bir sürü doktor ve hastane çalışanı öğle yemeklerini orada yer.
El hospital está a dos manzanas del parque. Hay muchos médicos y empleados que salen a comer ahí.
Güneyde, 45 dakika uzaklıkta bir sınır var ama sizin için izin almak biraz zaman alabilir.
Hay un control de la frontera a 45 minutos al sur de tu posición, pero puede llevarme un tiempo hacer que los de la séptima planta lo firmen.
20 dakikalık uzaklıkta bekleyen kalkışa hazır bir uçağımız var.
Ya tenemos un plan listo y esperando hace 20 minutos.
En yakın iniş alanı 5 kilometre uzaklıkta.
La zona de aterrizaje más cercana está a tres millas de distancia.
- Haberci kışlası ne uzaklıkta?
¿ A qué distancia está la estación de mensajería?
- Bu merkez, o gazete otomatına yalnızca iki blok uzaklıkta.
ese centro está a dos manzanas de la máquina expendedora de periódicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]