English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapamayacağımı biliyorsun

Yapamayacağımı biliyorsun Çeviri İspanyolca

311 parallel translation
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes bien que no podría.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que no puedo.
bunu yapamayacağımı biliyorsun, Andre.
Sabes que no puedo, Andre.
Polisleri ararsan hiçbir şey yapamayacağımı biliyorsun.
Si avisas a la poli no podré hacer nada.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que no puedo hacerlo. Por favor, sea razonable.
Yapamayacağımı biliyorsun
Sabes que no puedo.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo. Estoy muy ocupado.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo.
- Yapamayacağımı biliyorsun.
- Sabes que no puedo.
- Dünyanın sonu mu olurdu bu? - Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
- ¿ Sería eso tan terrible?
Bunu Duffy'nin peşinde dolanarak yapamayacağımı biliyorsun, değil mi?
Pero no la descubriré siguiendo a Duffy, ¿ no?
Hadi ama Mary Ann, bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Vamos Mary Ann, sabes que no. puedo hacer eso.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que no puedo.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Cuando sabes que yo no puedo.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun Ed.
No podría. Él y yo teníamos un acuerdo.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo hacerlo.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo hacer eso.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
- Sabes que no puedo hacerlo.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun!
¡ Sabes que no podía hacer eso!
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que no puedo hacerlo.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo hacerlo.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que no puedo hacer eso.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo hacerlo.
Jerry, bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Tú sabes que no puedo prometerte eso.
- bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Sabes que no puedo hacer eso.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Tú sabes mejor que nadie para preguntar eso.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
- ¡ Sabe que no puedo hacer eso!
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Usted sabe que no puedo hacerlo.
Yapamayacağımı biliyorsun, annemle...
Sabes que no puedo, con mi madre.
Ve bunu neden her zaman yapamayacağımı biliyorsun.
Y ya sabes por qué no puedo hacerlo siempre.
- Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
Tú sabes que no puedo. Se han rendido.
- Yapamayacağımı biliyorsun! Ne yapabilirim ki?
¿ Qué quieres que haga?
Şef'le konuşana kadar hiçbir şey yapamayacağımı biliyorsun.
No puedo hacer nada hasta que me comuniques con el jefe.
- Benim yapamayacağımı nereden biliyorsun?
- ¿ Por qué crees que yo no puedo?
- Ona tapıyorum! Biliyorsun, senin için yapamayacağım şey yok ama kendi prensiplerimi çiğneyemem!
¡ Sabes que no hay nada que no haría por ti... pero no voy a comprometer mis principios!
Yapamayacağımı biliyorsun.
Sabe que eso no es posible.
- Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Denegado.
- Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Sabe que no podemos hacerlo.
Biliyorsun, asla yapamayacağım birşey var.
Es muy triste, nunca podré hacerlo.
Tatlım bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Cariño, no podemos hacer eso.
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Sabes que no podemos hacer esto.
Ama, küçük tatlı kızım Ralkana için yapamayacağım hiçbir şey olmadığını biliyorsun.
¡ Qué no haría yo por mi Ralkana!
Orayı karıştırmak da nereden çıktı? - Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
¿ Que estas pensando, escuIcando Ias cosas?
Biliyorsun, iyi vakit geçiriyorsun, ve bir süre sonra aynı eski pisliğe dönüyor. Ve artık bir daha yapamayacağım.
Mira, primero nos divertimos pero al poco tiempo vuelve a ser la misma mierda y ya no quiero seguir así.
Yapamayacağımızı biliyorsun.
No podremos, y tú lo sabes.
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Cariño, ya pasamos por esto.
Yapamayacağımı biliyorsun.
sabes que no puedo.
Bunu yapamayacağımı çok iyi biliyorsun.
Sabes perfectamente que... no puedo hacer eso.
Bunu sensiz yapamayacağımızı biliyorsun!
¡ Sabes que no podemos hacerlo sin ti!
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Sabes que no podemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]