Yola çıkıyoruz Çeviri İspanyolca
747 parallel translation
Yola çıkıyoruz.
¡ Nos vamos!
- Yola çıkıyoruz.
- Bueno, zarpamos.
- Yola çıkıyoruz.
- Sí, zarpamos.
Hemen şimdi Corbeil'e doğru yola çıkıyoruz.
Salimos ahora mismo para Corbeil.
- Paris'e yola çıkıyoruz. - Hayır.
Tengo mucho, mucho dentro.
- Yarın yola çıkıyoruz.
- Salimos con el coche mañana.
Pekala Sande, yola çıkıyoruz.
Bien, Sande, salimos.
Rosasharn, tatlım, çocukları uyandır. Yola çıkıyoruz.
Rosasharn, despierta a los niños que ya nos vamos.
- Yola çıkıyoruz.
- Cogeremos la misma carretera.
Bu gece Balintawak'a doğru yola çıkıyoruz.
Llegaremos a Balintawak esta noche.
Yola çıkıyoruz.
Vamos a echar un vistazo.
Martinelli'yi ziyaretten sonra, yola çıkıyoruz. Ana hat üstündeki ikinci durağa.
Después de una llamada a Martinelli, cogeremos la autopista hasta la próxima estación de ferrocarril.
Hey bayım! El Paso için yola çıkıyoruz.
Oiga, señor, nos largamos para El Paso.
Gün doğumunda yola çıkıyoruz.
Salimos al alba.
- Yola çıkıyoruz, sürüyü toplayın!
Empiecen a llevarlos.
Bu yüzden hemen yola çıkıyoruz.
Así que vamos, ¿ de acuerdo?
Yarın yola çıkıyoruz.
Mañana nos vamos.
Saat 5 : 00'te de balayımıza gitmek için yola çıkıyoruz.
Luego nos iremos de viaje.
Yarın öğlen parayı aldıktan sonra yola çıkıyoruz.
Mañana tras recoger el dinero, nos pondremos en marcha.
36 saatlik yola çıkıyoruz.
Estaremos 36 horas en la carretera.
Yola çıkıyoruz.
Tenemos que salir.
Yola çıkıyoruz, Kardeş Fitzsimons.
¡ Nos vamos, hermano Fitzsimons!
Yarın Kahire'ye doğru yola çıkıyoruz.
Huiremos a El Cairo.
Görünüşe göre yola çıkıyoruz.
Parece que estamos en camino.
Yol bir mil geride. Yola çıkıyoruz.
El camino está a 1,5 km. Poneos en marcha.
Hadi bakalım, yola çıkıyoruz.
Bien, monten. Nos vamos.
Derhal Kudüs'e doğru yola çıkıyoruz.
Salimos hacia Jerusalén inmediatamente.
Yola çıkıyoruz, Bay Fallon.
Vamos adelante, señor Fallon!
Şafakta arabanı yükleyip yola çıkıyoruz, içine caraskalı da koy.
Al amanecer saldremos en tu carro, con la grúa.
- Bu gece yola çıkıyoruz.
- Nos vamos esta noche.
Yola çıkıyoruz.
Vamos a ponernos en marcha.
Salı günü yola çıkıyoruz, varır varmaz da evleneceğiz.
Nos vamos el martes, nos casaremos en la costa.
Sabah yola çıkıyoruz, bense bilardoyla vakit kaybediyorum.
Avanzaremos por la mañana y yo aquí perdiendo el tiempo.
Saat 3 : 00'te yola çıkıyoruz. sakın gecikme.
Estaremos dispuestos para salir a las tres.
Evet, hemen yola çıkıyoruz. Tamam.
Sí, estamos en camino ahora mismo.
- Yarın sabah altıda yola çıkıyoruz.
- Partimos a las 6h.
Takıma geri dön. Yola çıkıyoruz.
Vuelva al pelotón, vamos a marcharnos.
Şafak sökünce yola çıkıyoruz.
Saldremos al amanecer.
Dikkat, iki gün içinde yola çıkıyoruz.
¡ Y ahora atención! ¡ Excursión de dos días!
Richard, atlar sulanıp, adamlar doyduğu zaman yola çıkıyoruz.
Richard, cuando abreven los caballos y coman los soldados, partiremos.
Birkaç dakika içinde yola çıkıyoruz. Ne?
Salimos en unos minutos.
1 saat içinde yola çıkıyoruz!
¡ Partimos en una hora.
{ \ 1c00FFFF } "Şimdi eğlence zamanı, yarın yola çıkıyoruz"
"Bailad ahora, mañana nos vamos".
- Yola çıkıyoruz...
Vamos.
Öbür gün yola çıkıyoruz.
Zarparemos pasado mañana.
Yola ne zaman çıkıyoruz?
¿ Cuándo partimos?
Sabah yola çıkıyoruz.
Salimos por la mañana.
Yola şimdi çıkıyoruz.
Ahora nos vamos. Partamos ahora.
Francesco, yola çıkıyoruz.
Sí, marchad.
Yola çıkıyoruz artık.
Todo el mundo a bordo.
Gece yarısı yola çıkıyoruz.
Esta es la llave del pasadizo secreto. - Nos vamos a medianoche. ¿ Entendido?