Yoldaş başçavuş Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Yoldaş başçavuş... 5.
¡ Compañero brigada!
Kuzukulağı da toplayamaz mıyız, yoldaş başçavuş?
¿ Y acederas...? ¿ Se pueden recoger?
Ne oldu, yoldaş başçavuş?
¿ Qué cosa compañero brigada?
Ama gizliliğin korunması amacıyla bizzat komutandan izin aldık, yoldaş başçavuş.
Pues, tenemos permiso para ello, compañero brigada, del comandante. Para conservar la posición en secreto.
Girmeden önce kapıyı çalmayı deneyin, yoldaş başçavuş.
¡ Primero hay que tocar y después entrar!
- Balığa mı çıkıyorsunuz, yoldaş başçavuş?
- ¿ Va a pescar, compañero brigada?
Yoldaş başçavuş, en çok hangi dansı beğeniyorsunuz?
¿ Qué le gusta más?
Bugünlerde kim bir şeylerden emin olabiliyor ki, yoldaş başçavuş?
¿ Quién puede estar seguro de algo ahora, compañero brigada?
- Yoldaş başçavuş!
- ¡ Compañero brigada!
Tamamız, yoldaş başçavuş.
Sí, compañero brigada.
Yoldaş başçavuş, size bir soru sorabilir miyim?
Compañero brigada, ¿ me permite hablarle?
Yoldaş başçavuş, evli misiniz?
Compañero brigada, ¿ está usted casado?
Bu taraflardan mısınız, yoldaş başçavuş?
Compañero brigada, ¿ es usted de aquí?
Unutmayın ama, yoldaş başçavuş! Söz verdiniz.
¡ No lo olvide, compañero brigada, lo prometió!
Hava aydınlık, yoldaş başçavuş.
Aun hay claridad, compañero brigada.
Tamam, yoldaş başçavuş. Teşekkür ederim.
Está bien, compañero brigada, gracias.
Günaydın, yoldaş başçavuş.
¡ Buenas, compañero brigada!
On altı, yoldaş başçavuş.
Son 16, compañero brigada.
Yoldaş başçavuş.
Compañero brigada.
Yoldaş başçavuş, peki ya oduncularla karşılaşırlarsa?
¡ Compañero brigada, y si ellos se topan con unos leñadores?
Geliyorlar, yoldaş başçavuş.
Ahí vienen, compañero brigada.
Bu pek nizami bir emre benzemiyor, yoldaş başçavuş.
Esa orden no ha sido dada según el reglamento.
Yoldaş başçavuş, komünist misiniz?
¡ Compañero brigada! ¿ Es usted comunista?
Yoldaş başçavuş!
¡ Compañero brigada!
Canımız istemedi, yoldaş başçavuş.
No quisimos, compañero brigada.
Yoldaş başçavuş da ne oluyor, kardeşlerim? Ben sizin ağabeyinizim artık.
¿ Qué clase de compañero brigada soy yo ahora, hermanitas?
Onlarla başa çıkarız, yoldaş başçavuş.
Los venceremos, compañero brigada.
- Neden bağırıyorsun? - Bağırmıyorum ki, baba. Başçavuş yoldaş, sınıra ulaştık.
Compañero sargento primero, llegamos a la frontera de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
Yatağınız ondan mı hazırlanmamış halde, yoldaş cinsiyetsiz başçavuş?
Por eso es que su cama no está ordenada, compañero jefe de género neutro.
Yoldaş başçavuş!
Compañero brigada.
başçavuş 66
başçavuşum 72
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26
başçavuşum 72
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26