English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yüzbaşı la forge

Yüzbaşı la forge Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Estoy en una de las cabinas de la tripulación.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Voy a confinar al Teniente la Forge a la enfermería.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Seguridad, el Teniente La Forge ha abandonado la enfermería.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Agentes, detengan a La Forge.
- Büyütün lütfen Yüzbaşı La Forge.
- Magnifique, Teniente La Forge.
Zaman ve akıntı Yüzbaşı La Forge. Warp 8.
El tiempo es el tiempo, Teniente La Forge, Vaya a warp 8.
- Yüzbaşı La Forge'dan Kaptan'a.
- Teniente La Forge a capitán.
Neden Yüzbaşı La Forge'un yanındaki harekat paneline oturmuyorsun?
¿ Por qué no se sienta en pilotaje, junto al oficial La Forge?
Riker'dan Binbaşı Data ve, Yüzbaşı La Forge'a.
Riker a oficiales Data y la Forge.
Yüzbaşı La Forge bildiriyor. Atılgan geliyor, ama gövde kısmı olmadan, efendim.
Señor, el Teniente La Forge informa de la llegada del Enterprise sin la sección del platillo.
Yüzbaşı La Forge...
Sr. La Forge...
Eğer devam ederse Yüzbaşı La Forge, bu durumu umursayacak kadar sağlıklı hiç kimse kalmayacak.
Si esto continúa no quedará nadie para preocuparse.
Yüzbaşı La Forge hala Köprü'de, sizin dönüşünüzü bekliyor efendim.
El teniente La Forge sigue al mando del puente hasta su regreso.
Doktor, Yüzbaşı La Forge nerede?
Doctora, ¿ dónde está La Forge?
Komutayı Yüzbaşı La Forge'dan devraldıktan sonra, karakolun... ve USS Berlin'in Romulan saldırısına dayanabileceği zamanı hesap edip, bunu maksimum warp hızında hedefimize varış zamanından çıkardım.
Tras relevar al Sr. La Forge, calculé el tiempo que el puesto y el USS Berlin pueden resistir un ataque romulano. Deduje lo que tardaríamos en llegar a máxima velocidad.
Bu Danışman Troi, Yüzbaşı Yar, Yüzbaşı La Forge, Binbaşı Data.
La consejera Troi, la teniente Yar el teniente La Forge, y el teniente Data.
Bilgisayar, Sir Arthur Conan Doyle'dan rastgele bir gizem seç. Ben Sherlock Holmes rolündeyim, ve Yüzbaşı La Forge da, Dr John Watson olacak.
Computadora, elige al azar un misterio de Sir Arthur Conan Doyle en el que yo haré de Sherlock Holmes y La Forge será el Dr. Watson.
Komuta, Yüzbaşı La Forge'da.
Teniente La Forge al mando.
- Yüzbaşı La Forge...
- La Forge...
Yüzbaşı La Forge, Motor bölümünün komutasında.
El teniente La Forge al mando de la sección de impulso estelar.
Yüzbaşı La Forge warp gücüne bir saat içinde geçebileceğimizi söylüyor. Enfes.
El Teniente La Forge informa que tendremos impulso warp en una hora.
Yüzbaşı La Forge, durum raporu.
Oficial La Forge, informe.
Sen iyi bir zanaatkârsın Yüzbaşı La Forge.
Es un artista, teniente La Forge.
Yüzbaşı La Forge, hızımızı yakından takip etmenizi istiyorum.
Teniente La Forge, quiero que controle atentamente nuestra velocidad.
Yüzbaşı La Forge, Bir şekilde, Atılgan'ı sağlam ve çalışır tutun.
Comandante La Forge, mantenga el Enterprise en estado operativo.
- Yüzbaşı La Forge Köprü'ye.
Comandante La Forge, al puente.
Yüzbaşı La Forge biz konuşurken, onarımlarla uğraşmakta.
El Cdte La Forge está intentando reparar la avería.
Yüzbaşı La Forge, bizi bu yıldız sisteminden güvenle çıkarabilir misiniz?
Teniente La Forge, ¿ Puede sacarnos de este sistema solar?
Efendim, Yüzbaşı La Forge benden daha kıdemli.
El teniente La Forge tiene un rango superior.
Yüzbaşı La Forge? Bu bir daha olmayacak.
Teniente La Forge, esto no volverá a repetirse.
Ben Yüzbaşı La Forge, Kaptan.
Soy el teniente La Forge, capitán.
- Yüzbaşı La Forge yabancı gemide mi?
- ¿ El teniente está en esa nave?
Yüzbaşı La Forge büyük tehlikede!
La Forge corre peligro!
- Yüzbaşı La Forge?
- ¿ Tte. La Forge?
Sadece ve sadece Yüzbaşı La Forge'u tutsak edebilmek için.
Con el único propósito de hacer prisionero al Tte. La Forge.
Doğrulandı, Yüzbaşı La Forge.
Confirmado, Tte. La Forge.
Sen muhteşem bir Baş Mühendissin, Yüzbaşı La Forge.
Usted es un excelente ingeniero jefe, teniente.
Yüzbaşı La Forge'u derhal ışınlamamıza izin verin.
Permítannos transportar al Tte. La Forge.
Yüzbaşı La Forge, Bay Worf, benimle gelin.
Sr. La Forge, Sr. Worf, síganme.
Devam edin Yüzbaşı La Forge.
Adelante, teniente La Forge.
Yüzbaşı La Forge ayarlamalarını bitirene kadar itiş gücünde kalacağız.
Mantendremos potencia de impulso hasta que se terminen los ajustes.
Efendim, Yüzbaşı La Forge'un gözleri... insan gözlerinden çok daha gelişmiş, öyle değil mi?
Los ojos del teniente La Forge son superiores a los humanos, ¿ cierto?
Yüzbaşı La Forge'un bir fikri var.
La Forge tiene una idea.
- Köprü, ben Yüzbaşı La Forge.
- Puente, aquí La Forge.
Yüzbaşı La Forge sorunu çözmek için 1. seviye tanı programını çalıştırıyor.
Comandante La Forge ha estado funcionando un nivel-1 en diagnostico para aislar el problema.
- Ben Yüzbaşı LaForge.
- Aquí el Teniente La Forge.
- Yüzbaşı Geordi La Forge.
- La del teniente La Forge.
Teşekkür ederim Yüzbaşı.
Gracias, La Forge.
Bunun suçlusu hayatın kendisidir Yüzbaşı. Beni, sizin ulu keşifleriniz yerine, kargo taşımaya mahkum ediyor, o nedenle de, varlığıma biraz renk ve zevk... katabilmek için bunu yapmaya zorunlu kalıyorum.
Puede culpar al esquema de mi vida, teniente La Forge, que me limita a llevar un carguero en vez de vivir aventuras como usted y me veo obligado a añadir una pizca de aventuras y dinamismo a una existencia aburrida.
Bay La Forge, Yüzbaşı Worf size eşlik etsin.
Sr. La Forge, quiero que el Teniente Worf lo acompañe.
Komutan La Forge... ve Yüzbaşı Worf, konuğumuza ışınlama odası 1'e kadar eşlik edin.
Comandante La Forge y Teniente Worf, escolten a nuestro invitado a la sala del transportador uno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]