English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yüzbaşı john

Yüzbaşı john Çeviri İspanyolca

97 parallel translation
Bay Harry Faversham, Yüzbaşı John Durrance... ve bir tane de Tombul Surat Willoughby'e.
Teniente Faversham. Capitán John Durrance. - Y Caragorda Willoughby.
"Yüzbaşı John Durrance."
Capitán John Durrance.
Jeeter, Yüzbaşı John dönüyor.
Jeeter, el capitán John va a volver.
- Yüzbaşı John öldü.
- El capitán John está muerto.
Tanrıya şükür, Yüzbaşı John geri dönüyor.
Gracias a Dios, el capitán John ha vuelto.
- Ben Yüzbaşı John öldü sanıyordum.
- El capitán John está muerto.
Yüzbaşı John, yerimde istediğim kadar kalabileceğimi söylemişti.
El capitán John me dijo que podía quedarme aquí cuanto quisiera.
Siz ekin ekecekseniz niye ben ekmeyeyim Yüzbaşı John için yaptığım gibi?
Si van a cultivarlas, ¿ por qué no las cultivo yo, como hacía para el capitán John?
Yüzbaşı John Pringle'a şahsen teslim etmem için verildi Berlin'de G2 Bölümü'nde bir yerde olacak.
He prometido entregarlo en persona al capitán John Pringle, destinado en Berlín, sección G-2.
Yüzbaşı John.
El capitán John.
- Yüzbaşı John savaşta yaralanmış.
- El capitán John fue herido en la guerra.
Çocuklar, Yüzbaşı John çok cesurdu.
Niños. El capitán John fue muy valiente.
"Yüzbaşı John."
"Capitán John".
Yüzbaşı John gelmişti.
El capitán John había llegado.
Neden gidip Yüzbaşı John'u eğlendirmiyorsun?
¿ Por qué no vas a distraer al capitán John?
- Yüzbaşı John, dans etmelisiniz.
- Capitán John, debe bailar.
- Yüzbaşı John?
- Y el capitán John.
Yüzbaşı John...
Capitán John.
Yüzbaşı John'un ilgisini çeken şey kendir değil şaşırtıcı babamdı.
El cáñamo no interesaba al Capitán John,... lo que sorprendió a papá.
Yüzbaşı John, ne yapacağını bilemez bir halde... oradan oraya gezip durdu.
El Capitán John iba de un lado para otro... sin saber qué hacer consigo mismo.
Ancak Yüzbaşı John'un huzursuz halini dini açıdan cevaplamak istersek... bu konu hakkında konuşmazdı.
Pero si el Capitán John consideraba la religión como una respuesta a su ansiedad... no hablaba de ello.
Güzellik satın almak isteyen bir insanın bunu alabilecek olduğu yerin önünden Yüzbaşı John'un geçişi gözüme çarpmıştı.
Alcancé a ver al Capitán John... pasando por el puesto donde uno podía comprar belleza.
Valerie, Yüzbaşı John senden çok hoşlanıyor.
Valerie, el capitán John te prefiere.
Uçurtma ve Yüzbaşı John.
La cometa y el Capitán John.
Bu şiiri Yüzbaşı John için yazmıştım.
Había escrito este poema para el Capitán John.
Yüzbaşı John'a... insanların fiziksel ve ruhsal olarak nehre nasıl bağlı olduklarını anlatmak istedim. Nehir insanlarını ve köy insanlarını... Zor bir günün ardından nehirde serinleyen kendir işçilerini, elbiselerini yıkayan erkekleri, güneşlenen yaşlı adamları, yüzen, suya dalan çocukları, ve diğer düşünen, meditasyon yapanları, nehrin kıyılarında Hindistan'ın bilgeliğini öğrenen insanları anlatmak istedim...
Quería contarle al Capitán John... cómo dependía la gente del río tanto espiritual como físicamente... la gente del río y la gente de la aldea... cómo los trabajadores del cáñamo se refrescaban en el río después de un duro día de trabajo... y cómo lavaban los hombres sus ropas... cómo los ancianos se calentaban al Sol,... cómo nadaban los niños retozando en el agua,... y cómo otros paseaban y meditaban por sus orillas,... aprendiendo la sabiduría de la India.
Yüzbaşı John'u etkileyebilmek için gerekli olan sözleri O'ndan istemiştim.
Le pedí que me diera palabras para cautivar al Capitán John.
" Yüzbaşı John'un yüzü Antony'nin yüzüne benziyor...
" La cara del capitán John es como Marco Antonio...
Yüzbaşı John gidiyor.
El capitán John se marcha.
Hepsi Yüzbaşı John'a tepeden tırnağa, sırılsıklam âşık.
Están enamoradas. Perdidamente enamoradas del capitán John.
Yüzbaşı John olduğu için şansılar.
Suerte que sea el capitán John.
Yüzbaşı John, huysuz ve ruhi dengesi bozuk... bir biçimde şüphe girdaplarına dönüyordu.
El Capitán John, de humor cambiante y sumergido... en un remolino de dudas.
Yüzbaşı John, seni seviyorum.
Capitán John, te quiero.
Senin için önemli olan kim Yüzbaşı John?
¿ Quién es importante para ti, capitán John?
- Yüzbaşı John'dan.
- ¡ Capitán John!
- Yüzbaşı John'dan mı?
- ¡ Capitán John!
Boston'dan bir kalp cerrahı, Kongre Üyesine oğlunu kurtaracak tek kişinin Yüzbaşı John McIntyre olduğunu söylemiş.
- Sí. Según parece, un cardiólogo de Boston le dijo al congresista que el único capaz de operar a su hijo era el Capitán John Mclntyre.
Tabii, iki tane Yüzbaşı John McIntyre olabilir.
Claro que, podrían existir dos capitanes John Mclntyre.
Evet, bir de Yüzbaşı John var evlat.
Oh, sí, y al Capitán Johnson.
Yüzbaşı John Quin ve müstakbel eşine, uzun bir ömür sürsünler.
Por el capitán y la señora Quin, y enhorabuena.
İşte ben de şerefinize kadeh kaldırıyorum Yüzbaşı John Quin.
¡ Éste es mi brindis, capitán John Quin!
Yüzbaşı John Colby.
Capitán John Colby.
Yüzbaşı John Patrick Mason, Efendim,
Ytrata al general con respeto.
Yüzbaşı John Patrick Mason, Efendim, Kraliçe'nin S.A.S. timinden...
Capitan John Patrick Mason, General, sir, del S.A.S de Su Majestad.
General Sör Mandrake : Bilerek ve isteyerek karınızın aşığı Yüzbaşı Arthur Mansfield'i ölüme gönderdin.
Gral. Sir John Mandrake, mató al amante de su esposa, Arthur Macefield.
Yüzbaşı, Morgan benim oğlum olsaydı... böyle asil bir konuşma yapmak yerine önce onun fikrini alırdım.
Capitán John Benedict, si Morgan fuera mi hijo hablaría con él primero antes de tratar de descartarlo con nobleza.
- Neden Yüzbaşı...
Bien, el capitán John Benedict...
Bilgisayar, Sir Arthur Conan Doyle'dan rastgele bir gizem seç. Ben Sherlock Holmes rolündeyim, ve Yüzbaşı La Forge da, Dr John Watson olacak.
Computadora, elige al azar un misterio de Sir Arthur Conan Doyle en el que yo haré de Sherlock Holmes y La Forge será el Dr. Watson.
Yüzbaşı John Kreese A.B.D. ORDUSU 1970-72 KARATE ŞAMPİYONU
" Capitán John Kreese - Ejército, EE. UU.
Adı neydi, Yüzbaşı John...
El teniente John...
John Smith, Yüzbaşı Tom Pickett'la tanış.
John Smith, te presento al capitán Tom Pickett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]