English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok bilmiş

Çok bilmiş Çeviri İspanyolca

402 parallel translation
Seni çok bilmiş bacaksız.
¿ Por qué, pequeño...?
Her şeyi de biliyorsun, çok bilmiş.
- ¿ Qué sabes tú, Schmargagi?
Kendimi "bay çok bilmiş" durumuna soktuğum için aptal gibi hissediyorum.
Me sentiría tan idiota presentándome allí como si supiera tanto...
Sizi çok bilmiş kuşlar.
¡ Ustedes pajarracos!
- Uza bakalım çok bilmiş.
- En marcha, sabelotodo.
Sensin çok bilmiş!
Tú, tesoro.
Bırak bu ukala çok bilmiş ve asil konuşmaları, tamam mı?
No me des ninguna... de tus charlas poderosas con palabras grandes.
Çok bilmiş değil mi?
Es mucho, ¿ verdad?
Şuna bakın, hem keskin zekâlı hem de çok bilmiş.
¡ Con qué prontitud de ingenio razona!
Çok bilmiş Wiegand, arabanız da güzelmiş.
¡ El famoso Wiegand! ¡ Bonito coche!
Seni çok bilmiş seni!
¡ Cállate!
Evet, iki çok bilmiş adam.
Sí, los dos chicos listos.
İki çok bilmiş kanka.
Los colegas listos.
Çok bilmiş, beni dinle.
¡ Escúchame, chaval!
Yetişkin, gururlu ve çok bilmiş.
Adulto, arrogante y sabiondo.
Çok bilmiş seni!
Pareces saber mucho del tema.
Seni çok bilmiş it seni.
Eres un perro listo.
Çok bilmiş üniversite profesörlerinin bazıları, burdaki şu maymunun büyük, büyükbabanız olduğunu ispatlamaya çalışıyor.
Algunos profesores listillos intentan demostrar que este simio de aquí es vuestro tatarabuelo.
Pekala, Bayan çok bilmiş.
Muy bien, sabelotodo.
İşte senin hatan burada. Tamam çok bilmiş, madem bu kadar bilmişlik taslıyorsun da en mühim meseleyi neden atlıyorsun?
Muy bien, chico listo, si sabes tanto, ¿ cómo no sabes lo más importante?
Çok bilmiş!
¡ Eres un paleto!
Çok bilmiş!
¡ Ese presuntuoso!
Peki, bay çok bilmiş!
Muy bien, don sabelotodo.
Ah sen ve o çok bilmiş kodes arkadaşın Floyd Wells!
Tú y tu amigote Floyd Wells de la cárcel.
Çok bilmiş.
Fanfarrón.
- Yaa. öyle mi çok bilmiş?
- ¿ Y por qué, sabihonda?
Pekâlâ, çok bilmiş. Pekâlâ, çok bilmiş.
Está bien, sabidillo.
- Çok bilmiş benim, sen patatessin.
- Yo soy el listo, tú eres el patata.
O halde şu çok bilmiş çeneni kapa.
Entonces mantén la boca cerrada sabiondo.
- Çok bilmiş, Yunanlı falan değilsin.
- Qué listo. Tú no eres griego.
Jemima ve çok bilmiş dışında nasıI çağırırlar seni?
¿ Qué más le llaman, además de "Jemima" y "culo bonito"?
Dikkat et altına etme çok bilmiş!
"Esencia", querido, "esencia". Cuidado no se le caiga la baba de tan listo.
- Toz ol, çok bilmiş!
- Lárgate listo.
Evet tamam, tamam, çok bilmiş.
Sí, muy bien, muy bien, sabelotodo.
Çok bilmiş!
¡ Sabelotodo!
- Çok bilmiş.
- Bocazas.
Ne yapacağını söyler misin Bayan Çok Bilmiş?
Dime, ¿ qué vas a hacer, querida?
Çok bilmiş oğlum benim.
Este es mi chico.
Teşekkür ederim çok bilmiş!
¡ Muchas gracias, idiota!
Çok bilmiş.
Sabelotodo.
Bu sefer geçeceğim çok bilmiş, merak etme.
Voy a pasar esta vez. ¿ No te preocupes por eso.
Birazdan sen göreceksin çok bilmiş.
Estás a punto, listillo.
Oradaki, Bay Çok Bilmiş martinisinin yeterince sek olmadığını söylüyor.
Sr. Fancy fondo siente que su martini seco no es suficiente.
- Çok bilmiş!
- Qué chistoso.
Çok bilmiş serseriler.
Cabroncitos petuIantes.
Sanırım çok bilmiş kardeşim doğumgünü bitene kadar gelmeyecek!
Y el vivo de mi hermano seguro que no va a venir hasta que haya teminado todo
Artık senden de "Bay Çok-Bilmiş" ten de bir şey duymak istemiyorum.
Y no quiero que me digas nada, ni el Sr. Sabelotodo Kearns.
Büyük, çok bilmiş ağzında sıkıştı.
Señor Wayne.
Çok bilmiş bir araba ha?
Auto sabelotodo.
Dinle Bay Çok Bilmiş.
- ¿ Sí, remota?
Çok bilmiş.
- Tipo listo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]