Çok iyi iş çıkardın Çeviri İspanyolca
410 parallel translation
Çok iyi iş çıkardın.
Fue un trabajo excelente.
Çok iyi iş çıkardın.
Ahora demuestra que piensa.
Çok iyi iş çıkardın.
Ha hecho un buen trabajo.
Dövüşmekle ilgilenmeyen biri olarak dün Heldon'a karşı çok iyi iş çıkardın.
Para no interesarte pelear le diste una buena a Heldon.
Sağ olun, çok iyi iş çıkardınız!
¡ Gracias por su trabajo!
Çok iyi iş çıkardın, arkadaşım.
Has hecho un buen trabajo.
Çok iyi iş çıkardın, dostum Garcia.
Lo hizo muy bien, mi querido García.
Dün çok iyi iş çıkardın.
Buen arresto él de ayer.
Çok iyi iş çıkardın, Brophy.
Muy buen trabajo, Brophy.
Çok iyi iş çıkardın.
Usted ha hecho muy bien. Felicitaciones.
Çok iyi iş çıkardın.
Lo has hecho muy bien.
Bugün çok iyi iş çıkardın.
Estuviste muy bien hoy.
Çok iyi iş çıkardın.
Muy buen trabajo.
Çok iyiydin.Çok iyi iş çıkardın
Lo hiciste muy bien. Fue un gran esfuerzo.
Bu arada, yeni hastayla çok iyi iş çıkardın.
Cambiando de tema, hizo un gran trabajo con la nueva paciente.
- Çok iyi iş çıkardınız, hanımlar.
- Buen trabajo, damas.
Çok iyi iş çıkardın çocuğum.
Bien hecho.
Hey, çok iyi iş çıkardın.
Oye, gran trabajo.
Çok iyi iş çıkardın.
Roger, estuviste muy bien allí afuera.
Çok iyi iş çıkardın.
tu lo hiciste muy bien.
Çok iyi iş çıkardın.
Usted ha actuado bien.
Çok iyi iş çıkardın, David.
Lo hiciste muy bien, David.
Bugün antrenmanda gerçekten çok iyi iş çıkardın Charlie.
- Lo hiciste bien. Charlie.
Bugün çok iyi iş çıkardınız.
Lo has hecho muy bien hoy, Lennie.
Bugün çok iyi iş çıkardın, canım.
Lo hiciste muy bien hoy día, cariño.
- Çok iyi iş çıkardın.
- Eres bueno, hermano, realmente bueno.
Yine de hayalinin peşinden koşarken çok iyi iş çıkardın evlat.
Bueno, has trabajado muy duro, muchacho, persiguiendo tu propio sueño.
Çok iyi iş çıkardınız.
Bien hecho.
Worf, çok iyi iş çıkardın.
Worf, muy bien hecho.
İkiniz de çok iyi iş çıkardınız.
Capitanes, excelente trabajo.
Orada çok iyi iş çıkardın.
No lo hizo mal ahí dentro.
Çok iyi iş çıkardın, Homer.
Hiciste un gran trabajo, Homero.
Bu arada içeride çok iyi iş çıkardın.
Pero, a propósito, hiciste un trabajo sensacional.
Çok iyi iş çıkardın.
Bien hecho allá adentro.
Deb, çok iyi iş çıkardın.
Deb, hiciste un gran trabajo.
Tebrikler Ben. - Orada çok iyi iş çıkardın.
Has hecho un trabajo magnifico.
- Burada çok iyi iş çıkardın. Çok başarılısın.
- Hizo un buen trabajo Realmente bueno.
Çok iyi iş çıkardın.
ha realizado un buen trabajo.
Mac çok iyi iş çıkardığınızı söylüyor.
No hace falta.
Çok iyi bir iş çıkardın!
Has hecho un gran trabajo.
SirJason için çok iyi bir iş çıkardın.
Hiciste un buen trabajo para sirJason.
Şayet bir plan uygulamıyorsa çok iyi iş çıkardığını söyleyebilirdim.
Si estaba siguiendo una línea, lo hacía muy bien.
İyi iş çıkardın. - Çok iyi iş.
Buen trabajo, muy buen trabajo.
Çok iyi bir iş çıkardın.
Pues estás haciendo un buen trabajo.
Raporuma sizin çok iyi iş çıkardığınızı da ekleyeceğim.
En mi informe mencionaré lo bien que han Ilevado la situación.
- Bugün çok iyi bir iş çıkardın.
- Hoy lo has hecho bien tú sola.
Çok iyi bir iş çıkardın Poindexter.
- Buen trabajo, Poindexter. - Sí.
Hastings, iyi iş çıkardın. Ama bu olayla çok uzun süre uğraşacaksın kanımca.
Hastings, lo está haciendo muy bien pero me temo que estará en este caso mucho tiempo.
Bu konuda hiç ümidim yoktu, ama çok iyi iş çıkardığını söylemeliyim.
No había contado con eso, pero debo decir que has hecho un gran trabajo.
Bu akşam çok iyi bir iş çıkardın.
- ¿ Sí? Lo hiciste muy bien esta noche.
Çok iyi bir iş çıkardığını düşündüğümü söylemek için çağırdım.
Sólo quería decirle que pienso que está haciendo un muy buen trabajo.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123