Çıkmak istiyorum Çeviri İspanyolca
1,227 parallel translation
- Biriyle bir eve çıkmak istiyorum.
- Yo quiero un sitio con alguien.
Dışarı çıkmak istiyorum.
Me gustaría irme de aquí.
- Yüksek bir yere çıkmak istiyorum.
- Quiero ir a un sitio alto.
Yürüyüşe çıkmak istiyorum.
Deseo ir a caminar.
Dışarı çıkmak istiyorum!
¡ Quiero irme!
Buradan canlı çıkmak istiyorum.
Solo quiero salir de esto con vida.
- Sizi bilmem ama ben buradan çıkmak istiyorum.
- Me gustaría salir de este lugar.
Buradan çıkmak istiyorum. Güvenli bir yere git..
Debo salir de aqui, ir a algún lugar seguro.
Defiant'ı hazırlayın. On dakika içinde yola çıkmak istiyorum.
Prepare la Defiant.
Dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero salir.
"Ama seni gerçekten sevdiğimi bilmeni istiyorum." "Ve bir ara seninle birlikte yemeğe çıkmak istiyorum."
"pero quiero que sepas que te amo de verdad, y me gustaría invitarte a cenar alguna vez"
Çünkü seninle çıkmak istiyorum.
Porque quiero invitarte a un café.
Ben dışarı çıkmak istiyorum dünyanın bir kısmını görmek keşfetmek.
Quiero escaparme,... ver el mundo,... explorar.
Buradan saygınlığımı kaybetmemiş olarak çıkmak istiyorum.
Bien. Quiero salir con mi reputación intacta. - Siempre hice mierdas de calidad.
- Yukarıya çıkmak istiyorum.
¿ Qué? Quiero subir.
Hemen çıkmak istiyorum.
¡ Quiero subir ahora!
Bir an önce yukarı çıkmak istiyorum.
Sólo quiero llegar arriba.
Dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero ir afuera.
Arabadan dışarı çıkmak istiyorum, şimdi!
Quiero bajar del coche ahora. ¡ Pare el coche!
Etrafta dolaşmak, seyahate çıkmak istiyorum.
Me gustaría andar de aquí Para allá un rato... viajando.
Burdan dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero salir de aquí.
Bir kez olsun ön plana çıkmak istiyorum.
Quiero llevar la delantera aunque sea una vez.
Gaz sedyeye de bulaşmış! Buradan çıkmak istiyorum!
¡ La camilla expele gases!
Ben de dünya barışı ve Tyra Banks'le çıkmak istiyorum.
Y yo quiero paz mundial y una cita con Tyra Banks.
Bir sürü çizelgem var ve erken çıkmak istiyorum.
Tengo muchos historiales y hoy quiero salir pronto.
Neyse, alış verişe çıkmak istiyorum.
De todos modos, quiero ir de compras.
Sadece buradan çıkmak istiyorum.
Sólo quiero que salgamos de aquí.
Evimin üstüne kat çıkmak istiyorum.
Bueno, quiero agregarle algo a mi casa.
Ben de seninle TV'ye çıkmak istiyorum.
Quiero salir en TV contigo.
Ben uzaya çıkmak istiyorum.
Quiero ir al espacio.
- Çıkmak istiyorum.
- Quiero grabar.
Son yolculuğuma kendi şartlarımla çıkmak istiyorum.
Quiero hacer la transición final a mi manera.
- Jimmy, dışarı çıkmak istiyorum.
- Jimmy, quiero salir. - Jimmy, sigue conduciendo.
Bu hapisaneden çıkmak istiyorum. Hadi Cin!
¡ Vamos genio!
Dışarı çıkmak istiyorum.
¡ Me apetece salir!
Buradan çıkmak istiyorum.
Eh, que os den por culo. Yo quiero largarme.
Favori seslerimle birlikte dışarı çıkmak istiyorum Çocukluk duygularımı tadacağım
ahora desde el fondo de mis ojos y entonces te encuentro.
Yukarı çıkmak istiyorum, Iütfen.
Me gustaría mucho que me subieras.
Çıkmak istiyorum!
Quiero salir.
Bu yolculuğa beraber çıkma şansına sahibiz ve gerçekten çıkmak istiyorum.
Mira, tenemos la oportunidad de ir en este viaje juntos y de verdad quiero hacerlo.
Seninle tekrar çıkmak istiyorum.
Quiero salir contigo de nuevo.
Yeni Yıl Arifesindeyiz bu nedenle kaderine karar verip buradan çıkmak istiyorum.
Es fin de año le asignaré un destino y me iré.
Şerif hemen buradan çıkmak istiyorum.
Sheriff, quiero salir ahora mismo.
— Haydi ahbap, buradan çıkmak istiyorum.
Quiero salir de aquí. Solo toma la soga. Un minuto, ¿ qué es eso?
Bana bak, sadece buradan çıkmak istiyorum, tamam mı?
Mire, solo quiero largarme de aquí, ¿ bien?
Hippi bayan, çıkmak istiyorum.
Señorita hippie, quiero salir. Oiga.
Odadan çıkmak istiyorum.
Quiero salir de la habitación.
Sadece buradan çıkmak için gerekenin yapılmasını istiyorum.
Y sólo necesito lo justo para salir de aquí.
Benimle dışarı çıkmak ve onları almak için birkaç silahsız gönüllü istiyorum.
Quiero algunos voluntarios desarmados para que salgan conmigo y los traigan.
Benimle bir daha çıkmak istiyor musun bilmiyorum ama ben istiyorum ve B-listen insanı olmaktan gurur duyarım.
Oye, no sé si vas a querer salir conmigo de nuevo... pero lo he pensado y sería un honor ser tu persona de lista B.
Oraya çıkmak ve bir astronot gibi zıplamak istiyorum.
Quiero saltar ahí afuera como un astronauta.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
çıkmak 16
çıkmadı 21
çıkmalıyım 20
çıkmaz sokak 24
çıkmayacağım 22
çıkmak mı 17
çıkmama izin ver 18
istiyorum ki 20
çıkmak 16
çıkmadı 21
çıkmalıyım 20
çıkmaz sokak 24
çıkmayacağım 22
çıkmak mı 17
çıkmama izin ver 18