English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Adami

Adami Çeviri Fransızca

354 parallel translation
ÖRNEK İŞ ADAMI ÖĞLE YEMEĞİ - 50 CENT
Menu spécial homme d'affaires... 50 cents
Baban hapishanede. Adami bos yere içeri tikmazlar.
II est en taule, c'est pas pour rien!
- Paddy'nin adami. Kim oldugunu söylemedi.
- Un des gars de Paddy.
O adami benden uzak tutun, anladiniz mi?
Que je ne vous voie plus!
- Adami bulduk. - Horace Miller.
- Happy, nous avons votre homme.
Ben adami buldum, sen de su isi bitir.
Je vous fournis l'homme, faites votre programme!
Cehaletimi mazur görün, ama bu adami tanimam etmem.
Pardonnez mon ignorance, mais je ne le connais pas le moins du monde.
Bu adami kontrol edebilecek misin? Senin için uygun mu?
Croyez vous vraimment pouvoir le tenir en laisse à Washington?
Bastan kaybedilmis davalarin adami.
Champion des causes perdues.
Bu adami suçluyorum.
J'accuse cet homme.
Bu adami susturmaliyiz.
Il faut ôter la parole à cet homme.
Bir de diger adami düsünün.
Et... un peu d'attention pour les autres également.
- Polis Thursby'yi öldürdügümü saniyor. Miles'in Wonderly için takip ettigi adami.
Et les flics croient que j'ai tué Thursby!
Polis gerçekten o adami senin öldürdügünü mü düsünüyor?
La police croit vraiment que tu as tué ce type?
Bir kadin, sevdigi adami terketmez!
Une femme ne quitte pas l'homme qu'elle aime!
O öldükten sonra da, bir adami sevmeye devam eder misin?
Continuerais-tu d'aimer un homme apres sa mort?
Bir adami sirtindan vurmazsin, degil mi?
Tu ne tirerais pas sur un homme par derriere?
BU ADAMI İHBAR EDİN!
ATTENTION À CET HOMME!
KiziI Bulut, hepsinin karlardan önce ölecegini... o yüzden buraya gelen her beyaz adami da öldürecegini söylüyor.
Nuage Rouge dit qu'ils mourront tous avant l'hiver et ce sera le sort de tout visage pâle qui ira dans ces bois.
Bir adami ölmesini dileyerek öldüremezsin.
Vous ne pouvez pas tuer un homme seulement en le souhaitant.
- O adami sevmiyorsunuz, degil mi?
- Vous n'aimez pas cet homme, pas vrai?
Kadinlar! Bogazi kesilecek bir adami neden isitip canlandiralim ki?
A quoi bon le soigner pour le faire tuer?
- Andraste, adami tasimamiza yardim et.
- Aide-nous à porter cet homme. - Un homme ici?
Bu adami daha önce gördün. Kabul et.
Tu avais déjà vu cet homme.
Bu adami taniyorsun.
Tu le connais.
Bu adami taniyor musunuz?
- Connaissez-vous ce garçon?
- Adami öperken resmini çekiyor. Neden? - Santaj yapmak için herhalde.
- Il va prendre une photo quand elle embrassera le type, pour faire du chantage.
Aradiginiz adami az önce gördüm.
Le garçon que vous cherchez... Je viens de le voir...
- TANRI ADAMI HALK ADAMI.
- HOMME DE DIEU HOMME DU PEUPLE
ÇÖL ADAMI SİMON
Simon du désert
- Bir adami hapse atamazsiniz...
- Vous ne pouvez pas coffrer un...
- Hiçbir sey yapmamis bir adami içeri atmak zorunda kaldim. Sirf manyaklar onu öldürmesin diye.
- J'ai dû enfermer un homme ici... qui n'a strictement rien fait... juste pour empêcher ces maniaques de le tuer.
O adami öldürmedin, bunu söylersin.
- Tu n'as pas tué cet homme, dis-le.
Baskasinin karisiyla yatiyor diye bir adami vurmak?
Tuer un homme parce qu'il couche avec sa femme? Quelle idiotie!
Siz kanun adami falan degilsiniz ki.
Ce n'est pas comme si vous étiez la police.
AKŞAM HABERLERİ YERALTI MAYMUN ADAMI
HOMMES-SINGES DANS LE MÉTRO
- ABD Noel dedikleri adami mi?
- Un vieux surnommé "Père Noël"?
Kanun adami Patrick J. Garrett gelmis.
Regardez qui voilà! Le représentant de la loi : Patrick J. Garrett!
Kanun ve Chisum'un adami oldugum zamanlar cok eskide kalmadi.
Y a pas si longtemps, je bossais légalement, pour Chisum.
Gerizekali adami en az yuz defa aradim!
J'ai dû appeler ce fils de pute au moins cent fois pour lui dire!
Kiza adami hatta mumkun oldugunca fazla tutmasini soyle, unutma sakini...
Dis bien à ces filles de garder le type en ligne le plus longtemps possible.
Kapiyi aç ve Papa'yi öldürecek adami gör.
Ouvre la porte pour voir qui va tuer Papa.
Pekala, ünlü bir adami nasil tanimlarsiniz?
Comment définiriez-vous un grand homme?
Ama en cok, Yol Savascisini hatirliyorum. Max dedigimiz adami.
Mais, surtout, je me souviens du Guerrier, de celui qu'on appelait Max.
Adami harcamayin.
Le butez pas!
Oturdugu yerde duran adami severim.
J'aime les gens tranquilles.
Parasütü açïlmayan adamï duydun degil mi?
Vous connaissez l'histoire du gars dont le parachute ne s'ouvre pas?
Bilim adamï bir arkadasïnïz var. Ç
Un de vos amis est un scientifique.
Bu adamï tutuklayïn.
Arrêtez cet homme.
Bana borcu olan adami aramak istedim.
J'ai appelé le type qui me doit de l'argent.
- Bir de öbür adamï görmelisiniz.
Vous devriez voir l'autre type.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]