Amin Çeviri Fransızca
2,759 parallel translation
Amin.
Reposez-vous.
Amin, kardeşim.
Amen, mon frère.
- Amin.
- Amen.
Amin.
Amen!
Amin.
Amen.
Amin.
- Amen.
- Amin, kardeşim.
- Repose en paix.
Amin.
Tu l'as dit.
Amin.
( Ensemble ) - Amen.
- Amin! - Amin!
Amen!
Amin, efendim.
Justement!
Aramıza sevgi tohumları eksin. Büyük mabetlerimiz barışla dolsun ve caddelerimizde savaş olmasın. - Amin.
Qu'ils sèment la fraternité parmi nous, qu'ils emplissent nos temples de paix et non nos rues de conflits.
- Amin, kardeşim.
- Amen, mon frère.
Amin.
Pour les siècles des siècles. Amen.
Amin!
Amen!
Amin.
- Ainsi soit-il.
- Amin.
Amen.
Amin.
- Amen. - Amen.
Evet, Amin Padaleski.
- Amen, Padaleski.
Babamızın ve oğlunun, kutsal ruhları adına, amin.
Au nom du Père, du fils et du Saint Esprit, Amen.
- Amin!
- Amen.
Senin krallığının gücü, ve şerefi sonsuza dek sürsün. Amin.
À Toi, règne, puissance et gloire, pour les siècles des siècles.
Amin! Bon appétit.
Bon appétit.
- Buna amin derim abla.
Bien dit, sœurette.
1-fenil, 1-hidroksil 2-metil amin propan ki tabii bu da propan zincirindeki 1 ve 2 numaralı karbonlarda kiral merkez barındırıyor.
1-phenyl-1-hydroxy - 2-méthylamino-propane, contenant des centres de chiralité aux chiffres carbones 1 et 2 sur la chaîne propane.
Tanrım, Moire'in ruhu hürmetine, efendimiz Yüce İsa aracılığıyla dualarımızı kabul eyle. Amin.
Oh Dieu, reçois nos prières en l'honneur de l'âme de Moire, par l'intermédiaire de Jésus Christ notre seigneur, Amen.
Amin!
Amen.
İsa Mesih, Tanrının adıyla. "Amin" diyoruz.
Au nom du Père et du fils Jésus-Christ, nous te disons amen.
Onları şeytandan arındır. Amin.
Tu oins d'huile ma tête, et ma coupe déborde.
Dinç ve kutsal bir çoban seçmezsek... Amin!
Nous devons élire pour nous guider un berger vertueux.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına amin.
In nomine Patri et Filii et Spiritus Sancti, amen.
- Amin. Atlantic ilçesinin hazinedarı ve bu siyahî topluluğun üyelerini arkadaş ve dengim olarak gören biri olarak sizi temin ederim ki ne ben ve ne de şerif Thompson veya hiç bir adamı bu kukuletalı serseriler yakalanıp adalete teslim edilene kadar dinlenmeyeceğiz.
Mais je peux vous assurer, en tant que trésorier du comté d'Atlantic, et plus personnellement comme quelqu'un qui a toujours considéré les membres de notre communauté noir comme étant ses amis et ses égaux, que ni moi, ni le shériff Thompson, ou aucun de ses hommes
Aziz Meryem, Mesih'in anası, biz günahkarlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua eyle. Amin.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs.
Cennetten gelen ışık ve sonsuz huzur bizlerin ve tüm İsrail'in üzerine olsun. Ve Amin diyelim.
Qu'il y ait une grande paix venant du ciel ainsi qu'une bonne vie pour nous et pour tout son peuple Israël, et dites "amen".
Ellerinden gelen bu hediyeleri kabul etmek üzere olan bizi kutsa Tanrım. Amin.
Bénissez-nous, Seigneur, pour ces cadeaux que nous recevons de tes mains généreuses.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına, amin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, Amen.
Bize yiyecek vermen için dua ediyoruz. Baba, oğul ve kutsal ruh adına amin.
donne-nous le pain bénit pour chacun, Nous te prions Mère de Dieu, au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, Amen.
Tamam Bn Amin, size 3 kelime söyleyeceğim ve sonradan bunları bana söylemenizi isteyeceğim. Kamyon. Kulübe.
Mme Amin, je vais vous dire trois mots, et vous demander de me les répéter tout à l'heure.
Benim adım Sonya Lela Amin.
Je m'appelle Sonya Leila Amin.
Amin.
Ainsi soit-il.
Amin. Peki.
Amen.
Amin.
D'accord.
Amin kardeşim.
- C'est comme voir Dieu. - Amen, mon frère.
Amin.
Vous êtes vraiment incroyable.
- Amin.
- Tate, c'est ça.
Sadece olduğunu biliyorum. Amin.
Amen.
Amin.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Amin, tamam, teşekkürler Peder.
Que Dieu nous garde.
Amin, kardeşim.
Amen, ma soeur.
Amin!
- Amen.
Amin.
Sans doute, frère.