English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Â ] / Âmin

Âmin Çeviri Fransızca

290 parallel translation
- Bakirelik, erdemlilik, iffet, masumiyet... - Âmin!
Ainsi que la virginité, la vertu, la chasteté et l'innocence.
Hayır, hiç de "âmin" değil.
Il n'y a pas de amen.
Âmin.
Amen.
Âmin.
Ainsi soit-il.
Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkârlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua eyle. Âmin.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort, Amen.
Âmin.
- Amen.
- Âmin.
- Amen.
- Âmin. - Bu toprakların ne kadarı senin?
Combien avez-vous de terre?
Âmin.
Amen pour ça!
Âmin!
Amen!
Âmin, kardeşim.
Amen, mon frère.
Beş kez âmin.
Cinq fois amen...
Demin aldığımız şey için teşekkür ederiz. İsa adına, âmin.
Pour ce que nous venons de recevoir, merci, Seigneur!
Doğuya, Illinois'ye dönüp bir çadır alacağım. Süleyman'ın karılarına ve cariyelerine vaazından sonra en büyük ayini yapacağım. Âmin.
Je vais rentrer en Illinois, m'acheter une immense tente... et faire les plus longs sermons depuis celui de Salomon... á ses femmes et concubines...
Baba, oğul, ve kutsal ruh adına, âmin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
Bizi kutsa Tanrım ve bu hediyelerini, bu cömertliğini tüketmek üzereyiz. Âmin.
Bénis-nous, Seigneur, ainsi que ces dons qui sont Tiens et recevons de Ta bonté, nous Te le demandons par le Christ.
Bırak da uyayım, Âmin!
Que Dieu nous protège. Amen.
Onlara ebedi huzur ver Tanrım ve onları sonsuz ışığınla aydınlat, Âmin.
Donne-leur, Seigneur le repos éternel. Que la lumière les guide pour l'éternité. Amen...
Kutsal Meryem ana, şimdi ve ölüm saatinde biz günahkarlar için dua et, âmin!
Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
Sen, kadınlardaki kutsal sanat ve dölyatağının kutsal meyvesi, İsa Kutsal Meryem ana, şimdi ve ölüm saatinde biz günahkarlar için dua et, âmin!
Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
Âmin. Cennetteki Tanrım, neden böyle bir seksi parçanın canını aldın ki?
Dieu au plus haut des cieux, pourquoi une fille aussi bandante?
- Âmin.
Amen.
Âmin. - Ayrıca James dayımla da yattım.
- J'ai aussi couché avec tonton James.
- Âmin! İyi Tanrımız kalbindeki acı ve pişmanlığı parlak bir af ışığıyla silecek.
Le Seigneur va soulager... la souffrance dans votre cœur... avec la lumière de la grâce.
Tanrıya şükür. Âmin!
Dieu le bénisse!
Âmin.
- le salut.
Âmin.
* Amen
- Yüce İsa adına, âmin.
Par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Âmin.
au nom du père, du fils et du saint esprit, amen.
Âmin!
Amen.
Teşekkürler Tanrım ve bir kez daha lütfen bize rehberlik ve merhamet et. Âmin.
Merci, mon Dieu et, encore une fois, je T'en conjure, montre-nous le chemin et accorde-nous Ton pardon.
Bir melek ağlasın koroyla beraber ve şarkı soylesin saflık içindeki ruhunu çağırmak için. Âmin.
Un ange chantera, la voix du choeur s'élèvera, et l'esprit pur aux cieux montera.
Âmin. Suçlamak güzel bir şey bebeğim.
Rejeter la faute sur les autres, c'est super.
Âmin. Âmin.
Amen.
Âmin. Lux, lütfen, derhal hırkanı giy.
Lux, s'il te plaît, ton gilet!
- Buna "âmin" derim.
- Je suis d'accord.
- Buna "Âmin" derim.
- Je suis d'accord!
Âmin!
- Ainsi soit-il!
" Âmin.
Seigneur, ait pitié de moi!
Âmin.
Au nom du père et du fils et du Saint Esprit...
Âmin. Şimdi her birimiz ayrı ayrı...
Que chacun prie maintenant son Dieu.
Âmin.
Un don de Dieu.
- Tanrıya şükür. - Âmin.
Dieu merci!
- Âmin!
- Amen!
Âmin!
Dieu vous bénisse!
- Âmin.
- "Et la lumière fut." - Amen.
- Âmin.
- et te concède le salut. - Amen.
Âmin. Tanrı, Baba. Tanrı, Oğul.
Que Dieu le Père, Dieu le Fils... et le Saint-Esprit vous bénissent et vous gardent...
Âmin.
Amen
Efendimiz İsa, âmin.
Au nom de Notre Seigneur.
— Âmin.
Amen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]