Bağlantıyı kaybettik Çeviri Fransızca
105 parallel translation
Bağlantıyı kaybettik.
On ignore où elle est!
İkinciyle bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu le contact avec le deuxième secteur.
Tarafsız bölgede, saldırganla bağlantıyı kaybettik
Nous avons perdu l'intrus au niveau de la zone neutre.
Bağlantıyı kaybettik, Jourdain'da indi.
Il est descendu à Jourdain.
Bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu le contact.
- Üzgünüm, efendim, bağlantıyı kaybettik.
Désolé, Flew, on l'a perdu. Reessayer.
- Bir sorun mu var? - Gemimizle bağlantıyı kaybettik.
Je vais voir mon ancienne cabine.
Mekik 13'le bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu le contact avec la navette 13.
Işınlama odası, dış görev ekibiyle bağlantıyı kaybettik.
Nous n'avons plus le contact avec l'équipe.
Bağlantıyı kaybettik efendim.
Plus de contact, capitaine.
- Bağlantıyı kaybettik.
- On a perdu le contact.
Alpha'yla bağlantıyı kaybettik!
- Nous avons perdu tout contrôle.
Saldırıya uğradık... uzak takım ile bağlantıyı kaybettik.
Nous sommes attaqués... Nous avons perdu le contact avec l'équipe d'exploration.
Efendim, bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu contact.
Köprü dahil, 21'inci güvertenin üstündeki her yerle bağlantıyı kaybettik.
Plus de contact au-dessus du pont 21, y compris la passerelle.
- Omega gücüyle bağlantıyı kaybettik efendim.
- Nous avons perdu la Force Oméga.
bağlantıyı kaybettik.
On l'a perdu.
Tüm bağlantıyı kaybettik.
On a perdu tout contact.
Ne mi demek? Merkezle bağlantıyı kaybettik demek.
- La radio ne marche plus.
- Bağlantıyı kaybettik. - Tanrım.
On les a perdus.
Eee, South Park'taki ekibimizle olan bağlantıyı kaybettik.
- Plus de duplex avec L.A. La liaison avec South Park semble interrompue.
Kapsüllerle bağlantıyı kaybettik.
On a perdu contact avec les capsules.
Hayır. Yatılı okuldan sonra, bağlantıyı kaybettik.
Depuis, on s'est pas revus.
- Bağlantıyı kaybettik.
- L'émission est coupée.
Tünelde bağlantıyı kaybettik.
Coupure due aux tunnels.
Bağlantıyı kaybettik.
- On a perdu le signal.
Nihayetinde, yaşamak için California'ya taşındı ve bağlantıyı kaybettik. Ta ki orada Charlie ile tekrar karşılaşana kadar.
Finalement, elle est partie vivre un jour en Californie et on a perdu le contact, jusqu'à ce qu'elle et Charlie finissent par s'y retrouver.
- Bilmiyorum efendim, bağlantıyı kaybettik.
- Je ne sais pas, on a perdu le contact.
Diğer dünya ile bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu notre connexion au monde divergent.
Ajan Vaughn'la da bağlantıyı kaybettik.
Et Vaughn est introuvable.
Kumandan, ay karakollarından biriyle bağlantıyı kaybettik.
Commander, nous avons perdu contact avec l'un des avant postes lunaires.
Bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu la transmission...
Tanker mürettebatı ile bağlantıyı kaybettik.
L'équipage du 2nd ravitailleur a été tué.
Bağlantıyı kaybettik.
On les a perdus.
Onlarla bağlantıyı kaybettik.
On a perdu contact avec eux.
"Ama General Borgov'la bağlantıyı kaybettik efendim."
"Nous avons perdu le contact avec le général Borgov."
Hayır. Bağlantıyı kaybettik.
Non, on n'a plus de contact.
Az önce Binbaşı Lorne ile bağlantıyı kaybettik.
Nous venons de perdre le contact avec le Major Lorne.
Dünya gemilerinin ikisi ile de bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu le contact avec les deux.
Onlarla da bağlantıyı kaybettik.
- On a aussi perdu le contact.
Bağlantıyı kaybettik.
Il ne répond plus.
Kansas City Hava Kontrol Merkeziyle bağlantıyı kaybettik.
Avons raté notre transfert à Kansas City ATCC
Merkezle bağlantıyı yine kaybettik sanırım.
Nous avons perdu le contact avec le QG.
Los Angeles ve Batı Kıyısı ile dün gece bağlantımızı kaybettik.
Nous avons perdu contact avec Los Angeles... et la côte ouest la nuit dernière...
Bağlantıyı kaybettik.
On a perdu le contact avec eux.
Ayrıca bağlantıyı da kaybettik.
On a perdu le verrou.
Dış görev takımı ile bağlantıyı kaybettik.
Dexa.
Bağlantıyı kaybettik.
La ligne a été coupée.
Bağlantıyı kaybettik.
Je ne sais pas.
Bağlantıyı kaybettik.
On a perdu le contact.
SG-1'le bağlantıyı kaybettik.
Nous avons perdu le contact avec SG-1.
kaybettik 72
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlayın onu 24
bağlantılarım var 16
bağla onu 28
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlayın onu 24
bağlantılarım var 16
bağla onu 28