English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben her şeyi hallederim

Ben her şeyi hallederim Çeviri Fransızca

72 parallel translation
İyi geceler. İyi geceler. Bayan, lütfen, ben her şeyi hallederim.
Tout de suite ça j'arrange!
Ben her şeyi hallederim.
J'arrange tout.
Ya ev? Ben her şeyi hallederim.
Je m'en charge.
Gerekenler iki fotoğraf, doğum belgesi, kocanın izni. Ben her şeyi hallederim.
Je me suis renseigné.
Oraya in ben her şeyi hallederim, tamam mı?
Je m'occupe de tout, d'accord?
Bırakın, ben her şeyi hallederim. Şimdi gideyim de bakayım.
Courage, j'arrangerai ça.
Beni istasyona götür ve ben her şeyi hallederim.
Emmenez-moi à la gare et je paierai les billets.
Ben her şeyi hallederim.
Je peux faire face à tout.
Jim, ben her şeyi hallederim.
Jim, je peux faire ça.
Ben her şeyi hallederim.
Je m'occupe de tout.
Ben her şeyi hallederim, tamam mı?
Je m'en occupe, d'accord?
Ben her şeyi hallederim. Selam.
Je m'occupe de tout.
Ben her şeyi hallederim.
Je vais régler tout ça.
Ben her şeyi hallederim.
Va t'asseoir, j'apporte à manger.
- Ben her şeyi hallederim.
- Bon, je lui parlerai. - Elle est si excitée.
- Ben her şeyi hallederim.
Je suis parfaitement capable de gérer ça.
Bundan sonra ben her şeyi hallederim.
Maintenant je vais m'occuper de tout pour toi.
Ben her şeyi hallederim.
Je vais m'occuper de tout.
Ben her şeyi hallederim.
Rien ne me fait peur.
Ben her şeyi hallederim.
Je peux arranger ça.
Ben her şeyi hallederim.
Laisse-moi m'en occuper.
Ben her şeyi hallederim.
J'arrangerai tout.
Yukarı çık. Ben her şeyi hallederim, tamam mı?
Montez là haut, et je vais m'occuper du reste, d'accord?
Tamam, ben her şeyi hallederim, tamam mı?
Très bien. Alors on a tout.
Sen burada kal, ben her şeyi hallederim.
Reste là, je m'occupe de tout.
Ben her şeyi hallederim.
J'ai la solution à tout.
Sen gidebilirsin, ben her şeyi hallederim.
Va-t'en. J'arrangerai ça.
Ben her şeyi hallederim.
Je m'occuperai de tout.
Peki. Sen kendin gel. Ben her şeyi hallederim.
Tu viens ici et je m'occupe de tout.
Ben her şeyi hallederim.
- Je m'occupe de tout.
her şeyi ben hallederim.
Je m'occupe de tout.
Siz hiç merak etmeyin, ben şimdi her şeyi konuşarak hallederim.
Laissez, Je vais tout arranger.
- Ben geri dönüp her şeyi hallederim.
J'arrangerai tout, elle ira bien.
Diğer her şeyi ben hallederim.
Je m'occupe du reste.
At arabası kiralama hususunda her şeyi ben hallederim.
pour la location du tableau.
- Endişelenme. Her şeyi ben hallederim.
- J'ai des solutions.
Her şeyi. Ben hallederim.
Excellent.
Geri kalan her şeyi ben hallederim.
Je m'occupe du reste :
Merak etme, ben döner dönmez her şeyi hallederim.
Ne t'inquiête pas.
Burada her şeyi ben hallederim.
Je m'occupe de tout ici.
Ben burada her şeyi hallederim.
Je m'occupe de tout.
Her şeyi ben hallederim.
Je m'occupe de tout.
Rex'in bana teslim edilmesini istiyorum. Her şeyi ben hallederim.
Non, je veux que vous me laissiez Rex et je prendrai toutes les dispositions nécessaires.
Senin bir şey yapmana gerek yok. Her şeyi ben hallederim.
Tu n'as qu'à te laisser faire, je vais m'occuper de toi.
Hatta tek kelime etme, konuşma işini bana bırak, her şeyi ben hallederim.
ne dis rien et laisse-moi parler, je m'occupe de tout.
Ben sakinim ve her şeyi hallederim.
Que je me taise et qu'il prenne tout?
Ben her şeyi hallederim.
Je m'en occupe.
Sen dönene kadar her şeyi ben hallederim. Bize hayallerimizi yaşama şansını tanıdın.
Je m'occupe de tout jusqu'à ton retour.
Endişelenme oda arkadaşım, Bay İkea katalogu ile her şeyi hallederim ben.
M. Ikea et moi allons nous en occuper.
Diğer her şeyi ben hallederim.
Je m'occuperai de tout le reste.
Her şeyi ben hallederim.
Je peux y aller moi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]