Ben içmem Çeviri Fransızca
512 parallel translation
Ben içmem.
Je ne bois pas.
- Ben içmem.
- Je ne bois pas.
- Ben içmem.
- Non, patron.
- Ama ben içmem. - Biliyorum.
- Mais je ne bois pas.
Çavuş, ben içmem.
Je ne bois pas, sergent.
Ama Bay Oxly, ben içmem ki.
- Je ne bois pas.
- Teşekkürler. Ben içmem.
- Merci, mais je ne bois pas.
- Söyledim ya, ben içmem.
- Mais je ne bois pas!
Ben içmem.
Je ne bois jamais!
Ben içmem.
quel whisky? Je ne bois pas.
Teşekkür ederim, ben içmem.
Non, merci. Je ne bois pas.
Üzgünüm, ben içmem.
Désolé, mais je ne bois pas.
- Teşekkürler, ben içmem.
- Merci, je ne bois pas.
Üzgünüm, ben içmem. Denemek ister misin?
Excuse-moi je ne fume pas et çà te plairais d'essayer?
Ben içmem ki ama.
Je bois pas.
Ben asla şarap içmem.
Je ne bois jamais... de vin.
- Ben gündüzleri asla şarap içmem.
- Je ne bois jamais de vin pendant le jour.
Ben içki içmem.
Je ne bois jamais.
Benim gibi. Ben de içmem.
Moi non plus!
- Ben içmem, teşekkür ederim.
- Sans façon, merci.
Ben içmem.
Vous voulez prendre un verre avec nous?
Ben çok içmem ama bunun büyük kısmını geri dönüşünüze saklıyorum.
Je n'aime pas boire... mais je garde ça jusqu'à votre retour!
Hayır, sağol. Asla bir brendiden fazla içmem ve bazen bu bile fazla oluyor. Ben sadece kahvemi bitireyim.
Non, merci, je ne bois jamais plus d'un cognac, et c'est même parfois trop.
Ama ben sigara içmem ki.
Mais je ne fume pas.
Ben asla içmem.
Je ne bois jamais.
Ben Kızılderili aşıklarının içkisini içmem.
Je n'en veux pas!
- Ben içki içmem.
- Je ne bois pas.
Ben pipo içmem.
Je ne fume pas la pipe.
Ben sigara içmem.
Je ne fume pas.
- Hayır, üzgünüm Ben sigara içmem.
- Désolé, je ne fume pas.
- Buna içerim! - O salağa içmem ben!
Je ne boirai pas pour celui-là!
Ben birden fazla içmem.
Un, pas plus.
Ben genellikle içki içmem, efendim. Ama o gece içtim.
Je ne bois jamais, mais là... pardon!
- İçmekmi? Ben çalışırken asla içmem, Sam!
- Je bois jamais au boulot!
- Evet, ben içki içmem.
- Oui, je ne bois pas.
Ama ben içki içmem ki.
Sauf que... je ne bois pas!
Sinir krizi geçirmiş olabilirim. Ama kesinlikle sarhoş değildim. Ben içki içmem, bana inanın.
Ça a peut-être été un choc nerveux, mais je n'étais pas ivre, je ne bois jamais, je vous assure.
- Ben içki içmem.
- Je n'ai pas soif.
- Ben rom içmem.
- Mais je ne boispas de rhum.
Öyleyse ben de içmem.
Dans ce cas, moi non plus.
Ben sigara içmem. Hiç içmedim.
Je ne fume pas.
Sahsen ben içki içmem.
En ce qui me concerne, je ne bois pas.
- O zaman ben de içmem.
- Alors, moi non plus.
Ben, içki içmem.
Je ne bois pas.
Ben sigara bile içmem.
Je ne fume même pas.
Ben sigara bile içmem.
Je ne fume même pas de cigarettes.
Hayır efendim, ben bira içmem.
Non, je ne bois pas de bière.
Ben hiçbir şey içmem.
Je ne bois pas d'alcool.
Ben içki içmem.
Je ne bois pas.
Ben içki içmem.
Je ne bois pas d'alcool.
- Ama ben içki içmem ki.
- Je ne bois pas.
içmem 28
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42