Burdayım Çeviri Fransızca
1,371 parallel translation
S * * tir et, çoktan burdayım.
Tant pis, je suis arrivé.
Akşam altıdan sonra burdayım tama mı?
Et après 18 heures, je suis de retour, compris?
Daphne Reynolds'ı görmek için burdayım.
Je voudrais voir Daphné.
Daphne'yi almak için burdayım.
Je viens chercher Daphné.
Ve şimdi burdayım.
Et maintenant, je suis là.
Fakat burdayım...
Mais maintenant, je suis là.
Beni aşağılamana göz yumarak, on dakikadır burdayım.
Ça fait dix minutes que je te laisse m'humilier.
Vatandaş ve 25 yıllık bilim adamı olarak Milli Sağlık Enstitüsünü temsilen burdayım. Bu süre içinde belli olmuştur ki hayvan deneyleri hakkındaki şu alternatifler aslında seçenek değildir.
En tant que citoyen et employé... de l'Institut National de la Santé depuis 25 ans... je peux vous dire qu'il est de plus en plus clair que... ces solutions de remplacement aux expériences sur les animaux,
- Çocuklar burdayım ve sizi duyuyorum.
- Je suis là. Je vous entends.
Gıda kontrolü üzerine çalışıyorum ve Pizzeria'yı kapatmak için burdayım.
Je travaille au service de contrôle de la restauration, et je suis là pour fermer la pizzeria.
Evet. İşte burdayım.
Très bien alors, ça me va.
İşte burdayım.
Je suis là.
- NeIson, burdayım!
- Nelson, Nelson, je suis icitte.
15 yıldan beri burdayım. Bu serserileri nasıl kontrol altında tutacağımı biliyor olmalıyım değilmi?
Ça fait 15 ans que je tiens la place, je devrais savoir comment m'arranger avec les bums du coin.
İşte burdayım.
Et me voilà.
- Anlamışsın. Burdayım.
- C'est ca. Je t'attends ici.
- Ben burdayım.
- Y a quelqu'un
Merhaba. Ben de burdayım.
Bonjour, je suis assise juste ici.
Despero için bir görevle burdayım.
Je suis ici sur ordre de Despero.
Hey, burdayım.
Je suis là!
- Kredi için burdayım.
Je suis ici à propos d'un prêt.
Bu yüzden burdayım.
Je suis là pour ça.
Burdayım, korkunun hayatımı yönetmesine artık izin vermeyeceğim.
Au moment où j'essaie de dominer mes peurs,
Zenciler ben burdayım yerine "I'm in the house" derler.
On disait : la Zonmé, au lieu de dire la maison.
Eric, eğer Annem ve Babamla anlaşma konusunda yardım gerekirse, Ben burdayım senin için.
Si tu as des soucis avec papa et maman, je peux t'aider.
Sadece ziyaret için gelmedim. Geçmişte yaptığım bazı hataları düzeltemek için de burdayım.
Je ne suis pas juste de passage, je viens réparer les erreurs que j'ai commises dans le passé.
Bende sana burdan hiçbirşey alamayacağını söylemek için burdayım.
Permets-moi de te dire que tu n'auras rien du tout!
Süper seksi sünger banyonuz için burdayım.
Je viens pour ma toilette à l'éponge super sexy.
- Burdayım, tatlım.
- Je suis là, chérie.
La de da, ben burdayım, Bana 4 parça pastırmalı super doğumgünü kahvaltısı hazırlandığından tamamen bihaberim.
Je ne m'attends pas du tout à me faire servir un petit-déj'avec quatre tranches de bacon.
İşte bu yüzden burdayım.
C'est pour ça que je suis là.
Burdayım.
je suis là.
"Burdayım."
"Je suis là."
Burdayım, oğlum!
Ici, petit!
Bir an geliyor yüzüklere bakıyorum ve daha sonra burdayım.
Je suis là à choisir une bague et, soudain, je me mets à faire ça...
Neden ben burdayım, o değil.
Pourquoi je suis là, et pas lui?
- Burdayım
- Je suis là. - Y a beaucoup de marches.
Sen gidene kadar, burdayım.
J'attendrai que vous y alliez.
Evet, burdayım bayanlar.
Eh oui, il est là, mesdames!
Burdayım, burdayım.
Je suis ici!
- Evet burdayım.
Je suis là.
Şanslıyım ki burdayım.
[Bruit des flammes]
- burdayım.
Non, ça va, je suis là
Burdayım.
- Par ici.
Konserin gerçekleşmesi için burdayım.
Je suis ici pour veiller à ce que ce concert ait lieu.
Ben Mouth McFadden, yanımda yorumcu arkadaşım, Jimmy Edwards var, ve, Jimmy, bu gece hoş bir olay için burdayız.
Je suis Mouth McFadden, accompagné de mon partenaire, Jimmy Edwards, et, Jimmy, on est parti pour voir un festin, ce soir.
Ve şimdi burdayım.
Et voilà où j'en suis.
- Burdayım Jess, yakaladım
Je suis là, Jess.
- İşte burdayım.
Me voilà.
Ben burdayım
Je suis là.
Burdayım.
Allez.
burda 170
burdan 36
burda neler oluyor 31
burda ne işin var 23
burdalar 17
burda kal 32
burdasın 18
burda bekle 28
burda ne yapıyorsun 41
burda değil 33
burdan 36
burda neler oluyor 31
burda ne işin var 23
burdalar 17
burda kal 32
burdasın 18
burda bekle 28
burda ne yapıyorsun 41
burda değil 33