By Çeviri Fransızca
2,115 parallel translation
Çeviri : aydalper Khons
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : Alp Akın
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : Alp Akın - İyi Seyirler
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : LoneStar ( Emre Demirbaş )
Sync by Valentine
Navy NCIS 09x05 Safe Harbor
NCIS 9x05 Bon épisode ; ) = = sync, corrected by elderman = = Trad :
Sezon, 3. Bölüm "Ördekli Kravat"
= = Sync, Corrected by elderman = = = = Sync Web-dl by Dean = = = = Trad by Mr Pink = =
Çeviri : nazo82
= = Sync, Corrected by elderman = = = = Trad by Mr Pink = =
Çeviri : nazo82
Maintenant... = = Sync, Corrected by elderman = = = = Sync Web-Dl by Dean = = = = Trad by Mr Pink = =
♪ Yeah!
CSI Miami S10E06 "By the book" Resynchro par Ninjaw P.B.
Dizi ve altyazı ciddi miktarda argo ve küfür içermektedir.
Traduction par Kathiouchkq ( Yohann BEAURE ) Resync by Tvorace
Çeviri : Alp Akın - İyi Seyirler.
Original Air Date on October 2, 2011 = = sync, corrected by elderman = =
"Öyleydik ama Yanımda Ol'dan kimsenin hatırlamadığı bir çocuğun verdiği partiye gitmeyi seçtim" diyeceksin.
"Je l'étais, mais j'ai choisi d'aller à une fête du seul type de Stand by Me que tout le monde a oublié."
Hocam teredüt etmeden gaz kollarını militariye açıp pas geçiş işlemlerini uygularım.
Commandant, je tournerais immédiatement les manettes de gaz et exécuterais les procédures de by-pass.
Subtitles by Dilara Güney
Sous-titres par Red Bee Media / APOLLO Traduit par rumdiggie et Theolini
HIMYM 7. Sezon, 6.
= = Trad by Mr Pink = = = = Relecture Sync by Dean = =
Çeviri ; Keyholders
Sync and corrections by n17t01 Trad by LadyBeGood
Çalışan kalpte by-pass ameliyatı.
Pontage aorto-coronarien.
Ballı jambon. We're downwind from that togo's by our place.
On est en bas de ce resto, près de la maison.
Çevirmen : Zafer Gömceli
= = sync, corrected by elderman = = = = Trad, PeakoftheFurnace Starkiller Boyzbander = =
= = Çevirmen : Zafer Gömceli = = Gaiman, bunu yapmak için uzun zaman bekledim.
= = sync, corrected by elderman = = = = Trad, PeakoftheFurnace Starkiller = = = = Merci de lire nos bestsellers / sous-titres!
= = sync, corrected by elderman = = d May God bless and keep you always d d and may your wishes all come true d d may you always do for others d d and let others do for you d
United Team Lafeelicita lestat
"Lazer" kelimesi, uyarılmış emisyon yoluyla radyasyonun ışık amplifikasyonu yapmasına denir.
Le mot "laser" signifie light amplification by stimulated emission of radiation.
= = sync, corrected by elderman = =
= = sync, corrected by elderman Ninjaw P.B. = =
- Kucağınıza. Rip : Burakşahin Altyazı Hazırlama : natukh 20.03.2012
Sync corrected by honeybunny French version by cochat
HIMYM 7. Sezon, 10.
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviren : eşekherif. İyi seyirler dilerim.
= sync, corrected by elderman = Trad by Michmecha, Lucky, Phoenix. correction et incrust : deaddiva
Önlük ister misin? Çeviren : cypress.
Tu parles d'un tablier... = = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : reyhan İyi seyirler.
= = sync, corrected by elderman = = = = Trad, PeakoftheFurnace, Starkiller = =
Çeviri : civan76
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : Kont Dracula
Sync by YYeTs, corrections by Alex1969 Trad Anne-So, PeakoftheFurnace.
By Bobby Valentine adında... bir mahkum tanıyor musunuz?
Vous savez, un prisonnier du nom - de M. Bobby Valentine - M. Van Wetter?
Yardıma ihtiyacımız olması durumunda itfaiye teşkilatı hazır olacak.
Les pompiers sont en stand-by au cas où nous aurions besoin de leur aide.
Sezon 4, Bölüm 4 Denek 9
Sync and corrections by n17t01 Trad By Bjork
HIMYM 7. Sezon, 2.
= = Sync, Corrected by elderman = = = = Sync Web-DL by Dean = = = = Trad by Mr Pink = =
LoneStar ( Emre Demirbaş )
Sync by Alice |
Çeviren : balsy ve cypress.
= = sync, corrected by elderman = = Trad : Lucas7545 ;
HIMYM 7. Sezon, 4.
= = Sync, Corrected by elderman = = = = Sync Web-Dl by Dean = = = = Trad by Mr Pink = =
HIMYM 7. Sezon, 5.
= = Trad by Mr Pink = = = = Relecture Sync by Dean = =
Çeviri : nazo82
= = Trad by Mr Pink = = = = Relecture Sync by Dean = =
Çeviri : nazo82 İyi seyirler. HIMYM 7. Sezon, 7.
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : nazo82
= = sync, corrected by elderman = =
- BÖLÜM YEDİ "EV GEZMESİ" Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
First trad by Mjau = ^ _ ^ = BON EPISODE
- Evet batacak.
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler. Modern Family 3. Sezon, 10.
Trad by KévinBTW GuillaumeBTW
Blue Bloods 2. Sezon 8. Bölüm... İyi Seyirler...
"Translated from honeybunny's english version by Cochat"
= = sync, corrected by elderman = =
Honesty
- Gidip almasak mı?
= sync, corrected by elderman = trad By Michmecha, Lucky, Phoenix. correction et incrust : deaddiva
Bölüm "Sins of the Father"
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : civan76
[Can You Save Me? by Apple Trees and Tangerines]
bir çok işeri var... translated by Öznur Baro.
Je suppose qu'ils ont beaucoup de choses à apprendre encore.
Çeviri : jubafitano
Traduction SUBB3D by lgdk2