Dei Çeviri Fransızca
124 parallel translation
Piazza dei Quiriti, numara 8.
Au 8, piazza dei Queriti.
- Via de'Bardi. Dikkatli olun.
De la Via dei Barbi.
Sant'Agata dei Fornai.
Sant'Agata dei Fornai.
Buldum! Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
Dük Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duc Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Dük Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Halkın sesi, hakkın sesidir!
Vox populi, vox Dei!
Punta Ala, Cecina, Livorno, Viareggio, Forte dei Marmi.
Punta Ala, Cecina, Livourne, Viareggio, Forte dei Marmi.
Costa dei Magnoli yokuşunu geçtik, costa Scarpuccia'yı...
On passait les cols Magnoli et Scarpuccia.
Trinita dei Monti'den aşağı inin ve sağa dönün.
Après Trinità dei Monti, sur la droite.
Kimbilir, belki de bir kaç güne kadar Trinity dei Monti'ye dönebilecek ve olanları düşünmeyecek hale gelebileceğim. Öldürülen kadınla ilgili her şeyi unutmuş olacağım.
Peut-être, dans quelques jours je pourrai passer par Trinità dei Monti sans éprouver aucune émotion, et je ne me souviendrai plus de la femme assassinée.
Trinita dei Monti'de öldürülen kadın bu muydu?
C'est la femme que vous avez vue mourir?
Bak, St. Peter's. Buradan, Trinita dei Monti'den daha güzel gözüküyor.
Regarde, San Pietro, on le voit mieux que de Trinità...
- Trinita dei Monti.
- Trinità dei Monti.
Eski bir Sanctus'u ekleyip buna Hosanna, Benedictus, Agnus Dei, ve Dona nobis pacem bestelerini ekledi.
Sebastian avait à présent composé un grand Credo ; il y ajouta un ancien Sanctus, et écrivit un Hosanna, Benedictus, Agnus Dei et Dona Nobis Pacem en sus.
Buradan Madonna dei Prati ne kadar sürer?
La Madone des Champs se trouve loin d'ici? Comme toujours, à trois kilomètres.
Yaklaşık 3 kilometre. Bir keresinde uzunluğu buradan Madonna dei Prati'ye kadar olan bir tren gördüm.
Un jour, j'ai vu un train long comme d'ici au temple.
Ziyaretin doruk noktası, İtalyan ordusu yarın Via dei Fiori Imperiali'de Hitler'in önünde resmi geçit yaptığında yaşanacak.
Mais demain sera le grand jour sur la Via dei Fori Imperiali lorsque nos deux forces armées paraderont.
"Orcagna'nın Loggia'sının altında - bugün bazen kullandığımız adıyla Loggia de Lanzi'de..."
"Sous la Loggia d'Orcagna, la Loggia dei Lanzi " comme on l'appelle... "
Hayır, ailem Opus Dei'ye bağlıdır. ( Bir çeşit Hristiyan alt-mezhebi )
Ma mère est de l'Opus Dei.
Çok fazla suç kompleksi var, ama annesi Opus Dei üyesiymiş.
Il a un complexe de culpabilité. Avec la mère qu'il a, ça ne m'étonne pas.
Asla dikenli zincir ( * ) giyemezdi. ( Opus Dei mezhebinin bir çeşit çile ayini )
Jamais il ne s'est mis un "silice".
Et ego tanquem dei minister vos in matrimonium conjunguo.
Et ego tanquem dei minister, vos in matrimonium conjunguo.
Intro ibo ad altare Dei. - Ne dedi?
Intro ibo ad altare Dei.
- Opus Dei'yi hiç duydun mu?
Vous avez déjà entendu parler de Opus Dei?
Kazanan Kill Dei.
Kyodai est le vainqueur.
Her zaman daha iyisi vardır Kill dei.
On trouve toujours mieux que soi, Kyodai Ken.
Onun adı Kill Dei.
Il s'appelle Kyodai Ken.
- Kill Dei isimli birini duydun mu?
Vous avez entendu parler de Kyodai Ken?
Sende onur namına bir şey kalmamış Kill Dei.
Tu as déshonoré le dojo, Kyodai.
Seni hatırlıyorum Kill Dei.
Oui, Kyodai.
Bir konuda haklıydın Kill Dei.
Tu avais raison, Kyodai.
Polisler Kill Dei'nin ardından herhangi bir iz bulamadı.
La police n'a retrouvé aucune trace de Kyodai Ken.
"Kha Khan dei potestas in terra..."
'" Kha Khan dei potestas in terra...'"
Excelsis Dei huzur evindeki açıklanamayan olaylar nedeniyle,... Massachusetts Sağlık Örgütü, buradaki idari personeli görevinden aldı.
À la suite de la série d'incidents inexpliqués à la maison de retraite, le Service de Santé a suspendu toute autorisation administrative.
"Opus" teşkilâtıyla çok iyi ilişkileriniz varmış. Evet, çok iyi...
Vous avez de bons rapports avec l'Opus Dei.
-... dersem sen ne dersin?
"Introibo ad altare dei." Puis tu dis? "Ad deum qui laetificat juventutem meam."
- Tanrı'nın sunağına çıkacağım...
- Introibo ad altare Dei.
Tanrı'nın Lambası, odur Dünya'daki günahları alıp götüren.
Agnus Dei qui totis pecata mundi.
Tanrı'nın Lambası, odur Dünya'daki günahları alıp götüren.
Agnus Dei qui tollis pecata mundi.
Rhode Island Koçu Bağladı. Verbum Dei kız futbol takımının koçu Don Hauser Rhode Island Üniversitesi'nde görev alacak.
L'entraîneur... de l'équipe de foot féminine... a accepté un poste à Rhode Island...
Verbum Dei Lisesi kız futbol takımı koçu Hauser aleyhine yapılan suçlamalar meslektaşlarını ve komşularını şoka uğrattı.
Tous les voisins ont été choqués... d'apprendre l'inculpation de Donald Hauser... entraîneur de l'équipe féminine de foot du lycée.
Verbum Dei'deki her çocuğu kendi koşullarına göre izleriz.
A Verbum Dei, nous tenons compte des particularités de chacun.
Campiello dei Miracoli'de bir çiçekçide akordiyon çalıyor.
Elle joue de l'accordéon chez un fleuriste à Campiello dei Miracoli.
Kabare Gecesi'ne hepiniz hoş geldiniz.
Bienvenue à la soirée cabaret du lycée Verbum Dei.
Lanet olası Verbum Dei okulu.
Connerie d'école Verbum Dei!
Verbum Dei Lisesi'ne cömertliğinize dayanarak.
Vu votre générosité envers l'école Verbum Dei.
Verbum Dei, yağma olaylarında sıfır hoşgörü politikası güder.
Verbum Dei a une tolérance zéro pour le vandalisme.
" Amun-Ra.
Amon-Dei. "
Amun-Dei. " Gündüz ve geceden bahsediyor.
Cela parle de la nuit et du jour.
- Tanrı'nın Lambası, odur Dünya'daki günahları alıp götüren.
- Agnus Dei qui tollis pecata mundi.